İngilizce, Almanca tercüman - ZEYNEP K.

ZEYNEP K. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından ZEYNEP K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Türkçe » İngilizce: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • Türkçe » Almanca: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari, Finansal

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Ingilizce Işletme | 2004

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Hamburg Tercüme Bürosu / 2017-2021
Görev: Tercüman

Çevirimvar.com / 2018-devam ediyor
Görev: Tercüman

Ollang / 2018-decam ediyor
Görev: Tercüman

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    YÜKLENİCİ, boşaltım alanında güvenlik önlemlerinin tam olarak alınmış olmasını sağlamakla ve boşaltma işleminde kullanılan donanımın düzgün olarak çalıştığını kontrol etmekle sorumludur.
    The CONTRACTOR shall be responsible to ensure that safety precautions have been taken at the unloading site and control the proper functioning of the unloading equipment .
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İşbu sözleşme kapsamında taşıtılacak ürünün fire tolerans üst limiti, 0.002 (binde iki)'dir.
    Upper limit for wastage of the product transported hereunder is 0.002 (two thousandth).
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)
    31 Mart 2014 ve 31 Aralık 2013 tarihleri itibarıyla, tavan miktarları sırasıyla 3.438,22 TL ve 3.254,44 TL'dir.
    As of Monday, March 31, 2014 and Tuesday, December 31, 2013, the ceiling amount is and 3,438.22 TL and 3,254.44 TL respectively.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Paraşüt tipi emniyet kemeri etkin mi?
    Is the parachute type safety belt active?
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)
    teşkil etmek üzere Sermaye piyasası Kurulu hükümlerine
    to the provisions of “Capital Market Board”, to establish a
  • Türkçe » İngilizce - Websitesi Tercümesi (İnternet, e-Ticaret)
    “Tabii ki” – diyorsanız, o zaman BXX'in gelecekteki Franchise-ortağı olarak size aramıza hoş geldiniz demek isteriz.
    If you say “no problem”, then we are looking forward to our future cooperation as BXX Franchise partners.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    4 nokta süspansiyonlu olarak ABS plastik malzemeden üretilmeli.
    With 4-point suspension, it should be made of ABS plastic material.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Her taksitte anapara ve faiz borcunun belirli bir kısmı ödenir.
    A certain part of the capital and interest debt is paid on each installment.
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Birinci sette bir tiebreak oynanır mı?
    Gibt es im 1. Satz ein Tie-Break?
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Panel (over tümörleri) Panel (pelvik kitle) Yenidoğan resusitatasyonu ve bakımı Postpartum kanamalar Premenstrüel
    Panel (über Tumoren), Panel (Beckenmasse), Neugeborene Reanimation und Pflege, Postpartale Blutungen Prämenstruelles
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Normal süre sonunda maç uzar mı?
    Gibt es nach der regulären Spielzeit eine Verlängerung?
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    PRATİK- Kanama Diatezinin Değerlendirilmesi
    PRAXIS- Bewertung der Blutungsdiathese
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Postoperatif erken dönemde cerrahi hastasının takibinde önemli olan parametreleri bilmeleri ve normalden sapmaları anlayıp yorumlayabilmeleri;
    Kennen die Parameter, die bei der Nachuntersuchung des chirurgischen Patienten in der frühen postoperativen Phase wichtig sind, und erkläre und interpretiere die normalen Abweichungen;
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Proteoglikanlar ve ekstraselüler matriksin diğer proteinleri.
    Proteoglykane und andere Proteine der extrazellulären Matrix.
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Toplam skora Handikap uygulandıktan sonra hangi takım kazanır?
    Welches gewinnt nach Handikap anwendung
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Öğrenci Şu becerileri mutlaka uygulanması gerektiği durumlarda ve uygun koŞullar altında yeterli (hatasız) biçimde yapabilir, etki ve sonuçlarını
    Der / die Studierende muss in der Lage sein, diese Fähigkeiten in angemessener (fehlerfreier) Weise unter den gegebenen Umständen und unter angemessenen Umständen auszuüben.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Hacettepe Üniversitesi Öğrenci İşleri Dairesi Başkanlığı 06800 Beytepe-Ankara Ayrıntılı Bilgi için:
    Universität Hacettepe Referat für Studentenangelegenheiten 06800 Beytepe-Ankara Hier finden Sie weitere Informationen dazu:

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

3 kez 2'şer ay olmak üzere Almanya'da bulundum.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum