İngilizce tercüman - GAMZE Ö.

GAMZE Ö. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından GAMZE Ö. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi - Okul Öncesi Öğretmenliği (Ingilizce) | 2016

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

freelance tercüme / 2016
Görev: tercüman

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Mühendislik (genel))
    Prepare the machine to operate (Glue temperature has first to be reached)
    Makineyi (İlk önce tutkal sıcaklığına ulaşılmalıdır) çalıştırmak için hazırlayın
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    • Excellent transparency and weather resistance
    • Mükemmel şeffaflık ve hava durumuna dayanıklılık
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Teknik ve mühendislik)
    This Alarm Status menu is accessed from the System Status screen by selecting the Alarm Menu function key.
    Bu Alarm Durumu menüsüne Sistem Durumu ekranından, Alarm Menüsü işlev tuşu seçilerek girilir
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    To keep up to date with our registered products visit:
    Kayıtlı ürünlerimizin güncel listesi için aşağıdaki linki ziyaret edin:
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    37 ENVIRO-SEAL Bellows Seal Warning Tag
    37 ENVIRO-SEAL Körüklü Conta Uyarı Etiketi
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Concludes before considering data
    Verileri göz önünde bulundurmadan sonuca ulaşıyor
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya)
    Dilute 10 mL of the filtrate to 15 mL with water R. Prepare the standard using 14 mL of chloride standard solution (5 ppm Cl) R to which 1 mL of water R has been added.
    Filtreden çıkanın 10mL'sini 15 mL'ye su R seyreltin. 1mL su R eklenmiş 14 mL standart klorür (5 ppm Cl) çözeltisini kullanarak standardı hazırlayın.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    16-ch digital input/output TTL level channels and 1-ch 16-bit counter
    16-ch dijital giriş/çıkış TTL seviyesi kanallar ve 1-ch 16-bit sayaç
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    EN 14476 (VHC - Hepaf/f/s C. Surrogate:
    EN 14476 (VHC – Hepatitis C. Taşıyıcı:
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    (d) Products with less than 70 percent organically produced ingredients.
    (d) %70'den daha az oranda organik üretilmiş bileşenlere sahip ürünler.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    Zayıflayan pelvis kasları sonucunda öksürme, hapşırma ile stres inkontinans sık görülür.
    As a result of weakened pelvis muscles, stress incontinence triggered by coughing and sneezing is common.
  • Türkçe » İngilizce - Websitesi Tercümesi
    1997 yılında çalışma hayatına T.
    Midillioğlu began her career in 1997
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Yapılan değerlendirme toplantısında ilgili serinin tablet miktar tayini ve içerik tek düzeliği sonuçlarının incelenmesine ayrıca ilgili durumun desloratadin miktar tayini sonucuna nasıl yansıdığının incelenmesine karar verilmiştir.
    It has been decided at the evaluation meeting that the relevant series of tablets will be examined for the determination of the amount of tablets and the content uniformity results, as well as for how the relevant status is reflected in the desloratadine quantity determination.
  • Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (BT ve telekom)
    Tip6 EN üzerinde bakır kabloların erişemeyeceği noktalar için SFP portu varsa belirtilmelidir.
    If there is SPF port for the spots that copper cables will not be able to reach on Type6 EN, this must be stated.
  • Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (BT ve telekom)
    SAN Anahtar Sunucuların Storage bağlantısı için kullanılacaktır.
    The SAN Switch shall be used for the Servers' Storage connection.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Sözleşme de belirtilen teslim süresinin aşılması halinde husule gelen GNB kayıpları, NAKLİYECİ'nin ilk hakedişinden, yeterli olmaması halinde Kat'i Teminatından kesilecektir.
    The losses of GNB arising due to exceeding the delivery period being specified in the contract will be deducted from the first allowance of the Transporter, or in case it is not sufficient, from its performance bond.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum