MEHMET Hakkında - Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MEHMET adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Almanca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
- Türkçe » Almanca: 10000 karakter (1600 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari
Eğitim Bilgileri
Bilgi girilmemiş.
İş Tecrübesi
Tecrübe: 11 yıl
Turgut Tercüme / Almanya /
Görev: Çevirmen / Tercüman
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Lufteinlassstelle öffnen und aufHava giriş noktasını açınız ve
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Der Resistive Touch darf nur mit einem speziellen Stift oder dem Finger betätigt werden.Dirençli dokunma işlemi sadece özel bir kalem veya parmak ile yapılabilmektedir.
-
Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)Erträge aus der WährungsumrechnungDöviz kurundan doğan kazançlar
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Herausspritzende Luft kann zu Verletzungen und Beschränkungen führen.Dışarıya fışkıran hava yaralanmalara ve sınırlamalara neden olabilir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Darf nur von autosiertem Per- sonal durchgeführt werden.Sadece yetkili personel tarafından yapılabilmektedir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Es wurde eine Studie im Krankenhausmilieu durchgeführt im Rahmen der spezialisierten Sprechstunde des Universitäts- diplomsfürherausnehmbareTotalprothesen(DiplômeUniver- sitaire de Prothèse Adjointe Complète) (Centre de Soins et de Traitements Dentaires de RANGUEIL - CHU TOULOUSE – Ab- teilung von Prof. J.-Ph.Hastane ortamında çıkarılabilen komple protezler hakkında üniversite diploması ile ilgili özel bir görüşme saati çerçevesinde bir çalışma yürütüldü. (Çıkarılabilir protezler üniversite diploması) ( RANGUEIL - CHU TOULOUSE Bakım ve diş tedavisi merkezi - Prof.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Patientin (90 Jahre) eine vollkommen gesundehasta (90 yaşında) güçlü bir kemik erimesine rağmen
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Resistive Touch Panel basieren auf zwei widerstandsbeschichteten Folien oder Gläser, welche über kleine Spacer in einem Abstand gehalten werden.Dirençli dokunmatik panellerin temelinde iki adet direnç kaplamalı folyo veya cam vardır ve bunlar, küçük spacer yardımıyla bir mesafede tutulmaktadırlar.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeAsfiksili ölümler (ası, bağla boğma, elle boğma)Erstickungstodesfälle (hängend, Ligatur, manuelle Strangulation)
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeSes Dalgalarının Özellikleri ve Ses Şiddet DüzeyiSchallwelleneigenschaften und Schallintensitätsebene
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeYeniden Doğuş ve Çağdaş Bilimsel TıpWiedergeburt und zeitgenössische wissenschaftliche Medizin
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeHalk Sağlığı açısından YaşlılıkAlter im Hinblick auf die öffentliche Gesundheit
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeTürkiye'de KOAH epidemiyolojisiCOPD Epidemiologie in der Türkei
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeSağlık Bakanlığı onayı ile alırlar.sie ihren zweijährigen Pflichtdienst beendet haben-
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeDönem VI - İç Hastalıkları - 408Zeitraum VI - Innere Medizin - 408
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeHata ile ilgili bir şeyler yaz.Schreibe etwas über den Fehler.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeKemik sintigrafisinde kullanılan radyofarmasötikler, kemik sintigrafi yöntemleri hakkında bilgi sahibi olma veKenntnisse über Radiopharmazeutika, die in der Knochenszintigraphie verwendet werden, Methoden der Knochenszintigraphie und
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeMenapozda Sağlığı İzleyebilme ve YönlendirmeGesundheitsüberwachung in der Menapause
-
Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme14 Hangi hastadan ne tip nöroradyolojik tetkik istenmesi gerektiğini bilir14 Der/die Studierende weiß, welche Art der neuroradiologischen Untersuchung von welchem Patienten angefordert werden sollte
-
Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme6 Bipolar bozukluğu olan bir hastaya tanı koyacak, ayırıcı tanısını yapabilecek ve acil giriŞimleri yaparak bir psikiyatriste yönlendirebilecekler.6 Der/die Studierende wird in der Lage sein, einen Patienten mit einer bipolaren Störung zu diagnostizieren, eine Differentialdiagnose zu treffen und sie durch einen Notfall an einen Psychiater weiterzuleiten.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Holbein Gymnasium - Augsburg / Almanya