İngilizce, Almanca, Fransızca tercüman - BURÇİN K.

BURÇİN K. Hakkında - İngilizce, Almanca, Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından BURÇİN K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce, Almanca ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 6000 karakter (960 Kelime)
    • Almanca » Türkçe: 6000 karakter (960 Kelime)
    • Fransızca » Türkçe: 6000 karakter (960 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 6000 karakter (960 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 6000 karakter (960 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Teknik, Akademik, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Kırıkkale Üniversitesi - Fransızca Mütercim-Tercümanlık | 2018

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    ELEKTRİK VE UYGULAMA SORUMLUSU
    : RESPONSABLE D'ELECTRICITE ET D'APPLICATION
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    %100 Bitkisel katkılardan oluşan bu ürün sıvı gübre formundadır.
    Ce produit à base des additifs 100% végétaux est sous une forme d'un engrais liquide.
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    Sur Textile Mills entegre tekstil fabrikamız Afrikanın tekstil endüstrisine yeni bir soluk getirecektir.Bu, Sudan için olduğu kadar, Afrika için de önemlidir; çünkü bu sektör, tümüyle insan gücüne dayanmaktadır.
    Notre usine textile intégrée Sur Textile Mills apportera un nouveau souffle à l'industrie textile de l'Afrique. Cela est aussi important pour le Soudan et l'Afrique parce que ce secteur est entièrement basé sur la puissance humaine.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Yönetim Kurulu, seçimlerin yenilendiği genel kuruldan sonra yapacağı ilk toplantısında üyeleri arasından bir başkan ve bir başkan vekili seçer.
    Le Conseil d'Administration désigne un président et un adjoint de président parmi ses membres pendant la première réunion qu'il va réaliser après l'assemblée générale dont les sélections sont renouvelées.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Sfs Dekpaks Bağlantı Elemanları Endüstriyel Tesis inşaatı
    Construction de l'Installation Industrielle des Eléments de Raccordement de Sfs Dekpaks
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Amerika Hava Kuvvetleri, Taxiway.(2009)
    Forces Aériennes Américaines, Route de Taxi. (2009)
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    Sur şirketi olarak hedefimiz bu modeli Afrikanın diğer ülkelerinede yayarak bölgedeki iş gücünü kullanmak ve işsizliğe çare bulacak önemli yatırımlar yapmaktır.
    Notre objectif en tant que société Sur est d'utiliser la puissance de travail sur d'autres pays d'Afrique et faire des investissements importants pour résoudre le chômage.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Mount the actuator on the valve using proper bolts with locking washers to achieve a secure fit.
    Aktüatörün vanaya emniyetli bir şekilde oturması için kilit pullarıyla uygun cıvataları kullanın.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    MARY- THIS SECTION SHOULD BE ADDRESSED TO WILLOWS MANAGEMENT (US AND COUNTRY LEVEL) AND NOT THE TRAINERS.
    MARY- BU BÖLÜMÜN EĞİTMENLERE DEĞİL, (ABD VE ÜLKE DÜZEYİNDE) WILLOWS YÖNETİMİNE
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    Remote management (with SUSIAccess 2.1)
    Uzaktan yönetim (SUSIAccess 2.1 ile)
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Mühendislik (genel))
    Adjustment values - edge and panel thickness
    Ayarlama değerleri - kenar ve panel kalınlığı
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    57 Installing rail of maintenance gantry
    57 Bakım Yolu rayının kurulumu
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    Dry to Touch Time @ 25°C Cure Time @ 25°C
    Kuruma Süresi @ 25°C Kürleme Süresi @ 25°C
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    If the IUD is going to expire but the woman still doesn't want to get pregnant, she would have to replace it according to the following guidelines:
    Eğer RİKA'nın son kullanma tarihi dolacaksaa ve kadın hala hamile kalmak istemiyorsa, RİKA aşağıdaki talimatları uygulayarak değiştirilmelidir:
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    Full size MiniPCIe board and RJ-45 board.
    Tam-boyutlu MiniPCIe Kartı ve RJ-45 kartı.
  • İngilizce » Türkçe - Websitesi Tercümesi
    Entrance feesProfessional guide
    Giriş ücretleriProfesyonel rehber
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    If the pressure in the rotor brake exceeds or falls below the setpoint pressure (P20.02) by P20.14% or if the holding pressure is not reached prior to concluding the test run, this alarm is generated.
    Eğer rotor frenindeki basınç ayarlanan basınç (P20.02)nin P20.14% altına düşer ya da üstüne çıkar ise, test sürüş tamamlanmadan önce tutma basıncına ulaşılamaz, alarm çalışır.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    - MADENİ YAĞ emtiasına ait sevk irsaliyesi fototopisi
    - Copy of delivery note of the mineral oil commodity
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Örnekleme yolu ile sürücüler ile özel görüşmeler yapılır ve yapılan iş ile ilgili bilgi alınır.
    special negotiations are performed with the drivers by means od sampling and information is taken about the work performed.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Ürün akışını gösteren dirsek kontrol camına ve ürün seviyesini gösteren kırmızı topa bakarak, boşaltmanın tamamen sona erdiğinden emin olduktan sonra pompayı durdurunuz.
    Stop the pump after making sure that the discharge is completed by looking at the elbow check gauge indicating the product flow and the red ball indicating the product level.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Muhasebe)
    4.3.1 Test Adımının Başarı ile Tamamlanması .................................................
    4.3.1 Accomplishing of Test Step .................................................
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İşyerini, taşıma yapılacak güzergahları ve çevresini, ulaşım, yerleşim, fiziksel gerçekleri, sözleşmenin özel şartlarını,taahhütlerini ve iklim koşullarını tetkik etmiş olarak SÖZ- LEŞME, bunların ekleri işlere ve genel olarak teklife tesir edebilecek her türlü risk, ihtimal ve koşullarla ilgili olarak değerlendirmeleri yaparak SÖZLEŞME'yi imzalamıştır.
    As having explored the workplace, routes where transportation will be held and their surrounding, transportation, settlement and physical realities, it had signed the contract by making assessment regarding the contract, the works being its supplement and generally all kinds of risks, possibilities and conditions that may affect the offer.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Nur soweit zusammendrücken bis sich die Statorleiste leicht einschieben lässt!
    Sadece stator pervazı kolayca girebilecek kadar sıkınız!
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Maschine, und hier insbesondere Anschlüsse und Verschraubungen zu Beginn der War- tung / Reparatur von Öl, Kraftstoff oder Pflegemitteln reinigen!
    Makineyi ve burada özellikle bağlantıları ve vida bağlantılarını bakım ve onarım çalışmasına başlamadan önce yağ, akaryakıt veya bakım maddelerinden arındırınız!
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Schließeinrichtung ausgerüstet:
    bir kilit düzeneği ile donatılmıştır:
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    - von den Beschränkungen des § 181 BGB
    -Federal Medeni Kanun (BGB) 181inci maddesindeki sınırlamalardan
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Vor Arbeitsbeginn müssen Sie das Kapitel Bedienung komplett gelesen und verstanden haben.
    Çalışmaya başlamadan önce kullanım başlıklı bölümü tamamen okumuş ve anlamış olmaları gerekmektedir.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Otomasyon ve Robotik)
    Schalter nicht an beweglichen Teilen befestigen!
    Şalteri hareketli parçalara sabitlemeyiniz!
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Den kompletten iFD-Stator® (3005) vom Rotor (1999) abziehen.
    Komple iFD-stator® (3005) ürününü rotordan (1999) çekiniz.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Schlüssel verbleibt beim Vorarbeiter.
    Anahtar ustabaşına zimmetlidir.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Das Personal darf keine offenen langen Haare, lose Kleidung oder Schmuck einschließ- lich Ringe tragen.
    Personelin açık ve uzun saç, bol kıyafet veya takı veyahut yüzük giymesi / takması yasaktır.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Herrn Michael S. Rihm, Weinheim, Dipl.-Wirtschaftsingenieur
    Herrn Michael S. Rihm, Weinheim, Endüstri Mühendisi
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Es wird der Zustand der Anlage zum Zeitpunkt des Ereigniseintritts aufg ezeigt.
    Olay vuku bulunduğunda tesisin durumu gösterilmektedir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum