İspanyolca tercüman - ZEYNEP A.

ZEYNEP A. Hakkında - İspanyolca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ZEYNEP A. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İspanyolca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İspanyolca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » İspanyolca: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Ankara Üniversitesi - Ispanyol Dili Ve Edebiyatı |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Freelance Çeviri / 2009- Halen
Görev: Çevirmen

Peru Ankara Büyükelçiliği / Mart 2013 - Eylül 2013
Görev: Elçi Sekreteri

Peru Savunma Ataşeliği / Eylül 2013 - Haziran 2014
Görev: Tercüman

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    3) 24/6mm kırmızı yapışkanlı daralan makaronun ısıtılmış hali fotoğrafta gösterildiği gibidir.
    3) Se puede ver en la foto en modo calentado el macaron contraible 24/6mm con adhesivo rojo.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    DEVRE KESİCİ TERMİNAL PRESTE BASILDIKTAN SONRA FOTOĞRAFTA GÖSTERİLEN KABLONUN PVC İLE KRİMPLEME BÖLGESİNİN BİTTİĞİ YERİN ARASI MAX.
    DESPUÉS DE PRESIONAR EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO, LA DISTANCIA ENTRE PVC DE CABLE Y ÁREA DONDE SE TERMINA ÁREA DE ENGASTE DEBE SER MAX.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    2) V ibareli 19/6mm siyah yapışkanlı daralan makaron 8-35mm² kaynak tip kablo ucunun krimpleme bölgesini kapatacak sekilde fotoğrafta gösterildiği gibi takılır.
    2) Macaron contraible de 19/6mm negro adhesivo etiquetado de V se conecta como se muestra en la foto, de un modo que cubren área de engaste de los extremos de cables de tipo soldadura de 8 -35mm².
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    1) 1' nolu (91819-2103-10 nolu ) F1 ibareli 19/6mm siyah yapışkanlı daralan makaron 6cm boyunda kesilmiş olarak alınır.
    1) Se toma 19/6 mm macaron contraible con adhesivo negro etiquetado de F1, con número 1 (Número. 91819-2103-10) cortado en 6cm.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    3) 4/5mm siyah daralan makaronun ısıtılmış hali fotoğrafta gösterildiği gibidir.
    3) Se puede ver en la foto en modo calentado del macaron negro contraible 4/5mm.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    2) 8-50mm² düz boru tip kablo ucu 50mm² siyah kablonun 25mm açılmış olan diğer ucuna fotoğrafta gösterildiği gibi takılır.
    2) Extremo de cable tipo tubo de 8-50mm² se conecta al extremo de cable abierto de 25mm del cable negro de 50mm² se, como se muestra en la foto.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Control y fijación de los cojines del exterior.
    Dış yüzeydeki hava yastıkları kontrol edilmeli ve sabitlenmelidir.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    La timonería es hidráulica y acciona dos timones gemelos por medio de un actuante conectado a las bielas por medio de una barra de acoplamiento.
    Dümen hidroliktir ve bir kuplaj çubuğu aracılığıyla biyel koluna bağlanmış olan bir aktüatör sayesinde ikiz dümen olarak çalışır.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    EVITEN REALIZAR CAMBIOS DE CUALQUIER TIGNB EN SU EMBARCACIÓN A SUS INSTALACIONES Y EQUIPOS.
    TEKNENİZDE, TEKNENİZİN TESİSATLARINDA VE EKİPMANLARINDA HERHANGİ BİR DEĞİŞİKLİK YAPMAYIN.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    LA EVENTUAL MODIFICACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PARTES DE LA EMBARCACIÓN, NO AUTORIZADA POR EL CONSTRUCTOR, PUEDE CONSTITUIR PELIGRO DE ACCEDENTE Y EXIME AL MISMO CONSTRUCTOR DE RESPONSABILIDADES CIVILES Y PENALES.
    TEKNE BİLEŞENLERİNİN, ÜRETİCİNİN İZNİ BULUNMAKSIZIN MODİFİKASYONU VEYA DEĞİŞİMİ KAZA TEHLİKESİNE NEDEN OLABİLİR, BU DOĞRULTUDA GELİŞEN KAZALARDAN ÜRETİCİ HERHANGİ BİR SORUMLULUK ÜSTLENMEZ.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    USEN LAS MISMAS PRECAUCIONES DE EMPLEO QUE TIENEN QUE ADOPTARSE EN CASA.
    EVDE KULLANDIĞINIZ TEDBİRLERİN AYNISINI BURADA DA KULLANIN.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    11 x Electroválvulas esfera 11/2 Mod.
    11 x Elektrik kontrollü küre vana 11/2 Mod.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Control de la situación de los diversos circuitos: combustible, agua marina, agua dulce (abran las válvulas adecuadas).
    Çeşitli devrelerin durumunun kontrolü: yakıt, deniz suyu, tatlı su (uygun vanaları açın).
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    PLANO DE LOS TANQUES, RESPIRADEROS, EMBARQUES
    TANKLARIN, HAVALANDIRMALARIN VE YÜKLERİN PLANI

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

2012 ENFOREX Dil Okullar 2 AY EĞİTİM - SALAMANCA/ İSPANYA Tatil amaçlı nerdeyse her yıl İspanya'nın çeşitli şehirlerinde bulundum. 2017 Eylül bir ay Küba gezisi.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum