İngilizce, Fransızca tercüman - ÖZGE K. M.

ÖZGE K. M. Hakkında - İngilizce, Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından ÖZGE K. M. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Fransızca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Ankara Gazi Üniversitesi - Fransızca Öğretmenliği | 2010
Yüksek Lisans: Universite Lyon 2 Fransa - Eğitim Kurumları Yönetimi Fransızca | 2018

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

thy turk telekom / 2009-2010
Görev: yabancı dil masası

orion eğitim vakfı / 2012-2015
Görev: öğretmen

audrey hepburn ilokulu fransa / 2016-2018
Görev: öğretmen

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Bağışıklık sisteminin güçlenmesine yardımcı olarak hastalıklara karşı hayvanın daha dirençli olmasını sağlar.
    Celle-ci supporte le système immun et le renforce. De ce fait l'animal devient plus résistant aux maladies.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Şirket tarafından ayrılan yedek akçeler hakkında, Türk Ticaret Yasası'nın 519.
    On applique les dispositions des articles 519.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    YÖNETİM KURULU ÜYELERİNE VERİLECEK ÜCRET
    REMUNERATION A PAYER AUX MEMBRES DU CONSEIL D'ADMINISTRATION
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    TS EN 45011 (Ürün Belgelendirmesi Yapan Belgelendirme
    TS EN 45011 (Critères Généraux pour les Etablissements
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    SUR CORPORATEWEAR - MEVCUT PROJELER
    SUR CORPORATEWEAR - PROJETS ACTUELS
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    Reaktif, VAT, Dispers ve asitli boyama
    Réactif, VAT, Dispers et peinture acide
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    ETIHAD HAVA YOLLARI / ABU DABİ
    ROUTE ARIENNE ETIHAD / ABU DABI
  • Türkçe » Fransızca (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    Filtre Ağzı & 13,8 kV Bağlantı Kurulumu Yapılır
    Configuration du filtre de la bouche et de connexion de 13,8 kV
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Şirket konusu ile ilgili olarak her türlü taşınır ve taşınmaz imal, mülkiyet ve Mülkiyetin dışında aynı hâk ittifak elde edebilir, aracılık yapmamak kaydı ile bunları Satabilir, devredebilir, kiraya verebilir, üzerlerine ipotek, irtifak, intifa sükna kat mülkiyeti, Kat irtifakı ve diğer ayni haklar tesis edebilir.
    La Société peut acquérir des droits de même nature en dehors de la propriété, et de propriété, de productions de sortes de biens mobiliers et immobiliers relativement à son domaine d'activité, à condition de ne pas faire de médiation, elle peut les vendre, les transférer, les donner à location, elle peut établir des hypothèques, des droits de passage, d'usufruitier, de séjour, de propriété d'étage et des droits de même nature.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (İnşaat)
    Tired of searching a special shower curtain for your bathroom?
    Banyonuz için özel bir duş perdesi aramaktan yoruldunuz mu?
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Acquired the elementary ability to begin applying IPC and counseling skills in Willows Field Education (to be demonstrated in upcoming training sessions).
    Willows Saha Eğitiminde KAİ ve danışmanlık becerilerini uygulama temel kabiliyetini kazanmış olmaları gerekmektedir (gelecek oturumlarda gösterilecektir).
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Petrol ve gaz)
    If the preliminary assessment indicates that the pipeline system will experience significant fatigue damage over its lifetime, then a detailed fatigue analysis shall be carried out separately.
    Şayet ön değerlendirme boru hattı sisteminin kullanım ömrü süresince kayda değer yorulma hasarı yaşayacağını gösterirse, bu durumda detaylı bir yorulma analizi ayrıca yapılacaktır.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Store planning requires strong cross-functional involvement & alignment – PL team responsible
    Mağaza planlama güçlü çapraz fonksiyonel katılım ve hizalamayı gerektirir- PL ekibi sorumludur
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    RAM CONSTRUCTION DETAIL METAL BEARING INSTALLATION
    TOKMAK YAPIMI DETAYLARI METAL RULMAN KURULUMU
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Cannibilisation contention – rules not respected (Italy)
    Kanibalizasyon ihtilafı – kurallara uyulmuyor (İtalya)
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Teknik ve mühendislik)
    There are two possible control options available and these are:
    İki kontrol seçeneği vardır. bunlar:
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kullanım Kılavuzu)
    Let the analysis run for 30 minutes and then go to the GC Control menu and select Halt.
    Analizin 30 dakika boyunca çalıştırıp sonrasında GC Control (GC Kontrol) menüsüne gidip Halt (Durdur) sekmesini seçin.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

2009 yılında izmir alsancak 25. noter de yeminli tercüman oldum. ingilizce fransızca türkçe. Eğitim alanında ilerleyip çeviri yapmadım. 2015 yılında Fransa'da kabul edilip yemin ettim. Okuldaki görevimin yanında karakol, gözaltı, adliye ve duruşmalarda çeviri yapıyorum.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum