Rusça, Azerice tercüman - ZÜBEYDE İ.

ZÜBEYDE İ. Hakkında - Rusça, Azerice tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından ZÜBEYDE İ. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Rusça ve Azerice dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Rusça » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Azerice » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » Rusça: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Bilgi girilmemiş.

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercüme Büroları / 2000-20011
Görev: Yeminli Tercüman

Serbest / 2000 ve devam
Görev: Tercümanlık ve Çevirmenlik

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Rusça - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Çevremizdeki kokuları yabancılık çekmeden tanımamızın nedeni koku hafızasına sahip olmamızdır.
    Причина, по которой мы признаем ароматы вокруг нас, не чувствуя их, является то, что у нас есть память на запахи.
  • Türkçe » Rusça - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    bergamot, limon, anason ve fesleğen; orta notalarda gül, lavanta, yasemin, zambak ve adaçayı; alt notalarda sandal, vetiver, misk, paçuli, Tona fasülyesi ve amber.
    Бергамот, лимон, анис и базилик; ноты сердца: роза, лаванда, жасмин, лилия и шалфей; ноты базы: сандал, ветивер, мускус, пачули, бобы тонка и амбра.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (Yazılım)
    Arkadaşlarınızı Email ile Davet Edin
    Пригласите своих друзей через электронную почту
  • Türkçe » Rusça - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Portakal; hibiskus yapraklarının renkli ve yumuşak nüansları eşliğinde doruğa ulaşıyor.
    Апельсин достигает пика вместе с разноцветными и мягкими оттенками листьев гибискуса.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (Mimarlık)
    ANILAN KOŞULLARIN KABUL EDİLMEMESİ İNTERNET SİTESİNDEN ÇIKILMASINI GEREKTİRİR.
    Отказ от принятий данных условий требует выхода с данного сайта.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (Yazılım)
    Mekandan alınan gecelik işletme ücreti mekân (%) olarak ,,Mekandan alınan gecelik işletme ücreti mekân (%) olarak,yönetici tarafından müşteriden alındı
    Стоимость ночного проживания в учреждении (%),,Стоимость ночного проживания в учреждении (%),взят от клиента администратором

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum