İspanyolca tercüman - REHA T. K.

REHA T. K. Hakkında - İspanyolca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından REHA T. K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İspanyolca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İspanyolca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Akademik, Finansal, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Deniz Harp Okulu - Endüstri Mühendisliği | 2002
Yüksek Lisans: Deniz Harp Akademisi - Uluslararası Ilişkiler | 2011

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    GIANNESCHI, Grupo 2 JET 4 BCE 24 V + 230 V Monofase, montaje horizontal;
    GIANNESCHI, Grup 2 JET 4 BCE 24 V + 230 V Monofaze, yatay montaj;
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Desconecten y recojan el cable eléctrico enchufado en el muelle.
    Limanda takılı olan elektrik kablosunu çıkarın ve toplayın.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Bomba de transvase de gasóleo DC
    Dizel yakıt transfer pompası DC
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Los elementos que contienen gasolina (motores fueraborda, latas de combustible, generadores portátiles) tienen que ser estibados en espacios adecuados, mejor al abierto, o bien en cofres ventilados, sin componentes eléctricos y sin comunicación con el interior del barco.
    Gaz içeren bileşenler (dış motorlar, yakıt kapları, portatif jeneratörler) uygun alanlara, mümkünse açık alanlara veya havalandırılmış, elektrikli bileşen içermeyen ve geminin iç kısmıyla bağlantısı bulunmayan sandıklara konulmalıdır.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    LA MANIOBRA DEBE SER EJECUTADA POR PERSONAS EXPERTAS.
    MANEVRA, UZMAN KİŞİLER TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    NO ESTIBEN LATAS DE COMBUSTIBLE, MOTORES FUERABORDA Y OTROS EQUIPOS QUE CONTENGAN COMBUSTIBLE EN LA SALA DE MOTORES NI EN EL VANO DEL PORTALÓN DE PROA.
    YAKIT KAPLARINI, DIŞ MOTORLARI VE YAKIT İÇEREN DİĞER EKİPMANLARI MOTOR DAİRESİNE VEYA PRUVA İSKELE BOŞLUĞUNA KOYMAYIN.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    reserva agua dulce reserva de gasóleo aceite de motores aceite de inversores refrigerante de motores aceite de los generadores refrigerante de los generadores agua dulce de los generadores electrólito de las baterías
    tatlı su rezervi, dizel motor yağı rezervi, enversör yağı, motor yağı soğutma sıvısı, jeneratör yağı, jeneratör soğutma sıvısı, jeneratör tatlı suyu, batarya elektroliti

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum