Tercüme Bürosu
Diğer hizmetlerimiz:
- Yemin ve noter onayı: Resmi evraklarınız için gerekli yeminli ve noter onaylı hizmetimiz mevcuttur.
- Ardıl / Sözlü tercüme: Her türlü toplantı, görüşme, gezi vb. süreçlerinize eşlik edip akıcılık kazandıracak mütercim temin ediyoruz.
- Redaksiyon: Özellikle bilimsel periyodiklerde yayınlacak metinlerin, dil nedeniyle geri dönmesinin önüne geçmek için yabancı redaktörlerimizle metinlerin dilbilgisi, akıcılık, tutarlılık kontrolleri yapılmakta ve dil onayı garantisi sağlanmaktadır.
- Deşifre: Ses ve görüntü kayıtlarınız kısa sürede ve hatasız şekilde yazılı hale getirilir.

Tercüme büromuzun 2203 no'lu tercümanı - Çevirmen Seçimi


Tercüme büromuz -diğer bürolardan farklı olarak- size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçebilme olanağı sunmaktadır.

Aşağıda İngilizce, Yunanca dil(ler)inde çalışan bir çevirmenimizin bilgileri görüntülenmektedir. Şayet bu çevirmenimizle çalışmak isterseniz yapmanız gereken sadece "Bu tercümanla çalışmak istiyorum" ve ardından "Tercümenizi şimdi gönderin" linkine tıklayarak çevirinizi büromuza iletmek.

Ayrıca, çeviri bürosu sistemimize müşteri girişi yaparak devam eden çevirilerinizin durumunu anbean takip edip çevirmenimizle iletişim de kurabilirsiniz.


  • NATALI D. | Tercüme bürosu ID: 2203

    İstanbul tercüme bürosu, İstanbul tercüman



    Çeviri Puanı: -
  • Bu tercümanla çalışmak istiyorum

    Favori tercümanlarıma ekle
Tercüman Mesleki Bilgileri
  • İngilizce » Türkçe Çeviri
    Çeviri Konuları: Teknik Tercüme, Edebi Tercüme, Turizm Tercümeleri, Makale Tercümeleri
    Çeviri Kapasitesi: 800 karakter / gün
  • Yunanca » Türkçe Çeviri
    Çeviri Konuları: Ticari Tercüme, Eğitsel Tercüme, Edebi Tercüme, Turizm Tercümeleri, Makale Tercümeleri
    Çeviri Kapasitesi: 600 karakter / gün
  • Türkçe » İngilizce Çeviri
    Çeviri Konuları: Edebi Tercüme, Turizm Tercümeleri, Makale Tercümeleri
    Çeviri Kapasitesi: 800 karakter / gün
Tercüman Eğitim Bilgileri
  • Lise
    Getronagan Ozel Ermeni Lisesi - Dil | 2004
  • Üniversite
    Istanbul Universitesi - Cagdas Yunan Dili ve Edebiyati | 2009
Tercüman Tecrübe Bilgileri
  • Toplam çeviri tecrübesi: 5 yıl
  • Ucus Noktasi Dergisi / ocak 2016-Haziran 2016
    Görev: Freelance tercuman
Tercüman Yurtdışı Bilgileri
  • Aristotle university of Thessaloniki universitesinde Yunqn diki ogretim programina katildim ve sertifika aldim.Kaldigim donem boyunca cesitli sozlu ve yazili ceviriler yaptim kultur faaliyetleri kapsaminda
Tercüme Çeviri Örnekleri
Henüz hiçbir kayıt girilmemiş.

Çeviri / Tercüme Bürosu Sık Kullanılanlara Ekle İletişim