İngilizce tercüman - OĞUZHAN S.

OĞUZHAN S. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından OĞUZHAN S. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Uludağ Üniversitesi - Tıp Fakültesi | 2001
Doktora: Atatürk üniversitesi - Çocuk Sağlığı Ve Hastalıkları | 2008

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    You will receive either Genotropin® once a day (every day at bedtime) or GX-H9 once a week (at bedtime) or GX-H9 once every two weeks (at bedtime) during one year.
    Bir sene boyunca her gün (her gün yatma saatinde) Genotropin® veya her hafta veya iki haftada bir (yatma saatinde) GX-H9 kullanacaksınız.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Beslenme)
    * More information about Complications of diabetes.
    * Diyabet Komplikasyonlarıyla ilgili daha fazla bilgi.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Beslenme)
    30% Insulin Aspart and 70% Insulin Aspart Protamine Suspension
    %30 İnsülin Aspart ve %70 İnsülin Aspart Protamin Süspansiyonu
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Gained a basic knowledge of how to assist men and women in making good decisions about the use of Sterilization.
    Kısırlaştırma yönteminin kullanımı hakkında karar verirken kadınlara ve erkeklere nasıl yardımcı olunacağının temel bilgisini edinmiş olmaları,
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Women whose general health is good rarely have any problems with oral contraceptives and millions of women used them without any complications.
    Genel sağlık durumu iyi olan kadınlar ağızdan alınan doğum kontrol hapları konusunda nadiren sorun yaşamaktadırlar ve milyonlarca kadın bu hapları herhangi bir komplikasyon olmadan kullanmıştır.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Details of each Presentation and Discussion topic in Timeline
    Zaman Çizelgesindeki her Sunum ve Tartışma Konusunun Detayları:
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    A basic knowledge of how to refer women clients for IUD insertion or removal.
    RİKA takılması ya da çıkartılması konusunda kadın müşterileri nasıl yönlendireceğinin temel bilgisine sahip olacaktır.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Uluslararası kongrelerde Ingilizce sunum ve tartışma yapıldı. Çevremizdeki doktor arkadaşların makale, kitap bölüm tercümeleri yapıldı.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum