İngilizce, Rusça tercüman - SIMGE Ş.

SIMGE Ş. Hakkında - İngilizce, Rusça tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından SIMGE Ş. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Rusça dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 8500 karakter (1360 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 8500 karakter (1360 Kelime)
    • Türkçe » Rusça: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Akademik, Edebi, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Rus Dili Ve Edebiyatı | 2013

İş Tecrübesi

Tecrübe: 14 yıl

Acıbadem Hastanesi Maslak / 11.2013-10.2014
Görev: Yazılı - Sözlü Terüman

Acıbadem Sağlık Grubu Genel Müdürlük / 01.2015 - 11.2015
Görev: Mali İşler Birimi Ödeme Takip&Tercüme

Çelebi Hava Servisi A.Ş. / 12.2015 - Halen
Görev: Mali İşler Birimi Ödeme Takip&Tercüme

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    If there is no signal at the pressure switch item 820.2 (ST356 = 0) and the rotor brake is not activated by the control, and the reservoir is not emptied after power failure (ST125 = 0), the alarm is generated and an emergency stop triggered.
    Basınç şalter kalemi 820.2 (ST356=0)' nde sinyal yok ise ve rotor freni kontrol ünitesi ile etkinleştirilmemiş ise, hazne, güç kesintisinden sonra boşaltılmaz (ST125=0) alarm çalışır ve acil durum stop durumu tetiklenir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Connections at the limit switch faulty, brakes do not release
    Tahdit şalteri üzerindeki bağlantılar arızalı, frenler açılmıyor
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Lawn/Garden Pools/Ponds/Water Features Other
    Diğer çim / Bahçe havuzları / Havuzlar / Su Özellikleri
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the type of dispenser holding the product.
    Ürün markası, etiketlemesi veya ambalajına referansla, ürün imalatçısının ürünü tutan dağıtıcı tipini tanımlamak için kullandığı açıklayıcı terimi gösterir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Üroloji)
    Two patients have persistent strictures after five and six sessions of balloon dilatation, respectively, without evidence of GE reflux.
    İki hastada beş ve altı balon dilatasyonu seansından sonra devam eden ve Ge reflüsü bulgusu olmayan daralmalar vardı.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Discussion Topic B. Discuss Objectives/Content 1, 5-7
    Tartışma Konusu B. 1,5-7. Hedeflerin/İçeriğin Tartışılması
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that may be described/observed as replacement parts or accessories for Lawn/Garden Lighting Equipment.
    Çim/bahçe aydınlatma ekipmanı için yedek parça veya aksesuar olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Bu demektir ki, faaliyetlerin akışı içinde neler olup bittiğinin hepsini öğrenebilmesi olanaksızdır.
    This means that it is impossible for him/her to know everything that takes place in the flow of activities.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Teknik Lise mezunu olması ve ofis programlarını iyi derecede kullanması gerekmektedir.
    Must be a Technical High School graduate and must have a good command of office applications.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    Tanı genellikle muayene esnasında koyulur.
    The diagnosis is usually made during the examination.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Şase kamyonların görsel standartları GNB'nun belirleyeceği şekilde olacaktır (boya, renk, işaretler vs.).
    Visual standards for chassis trucks shall comply with SPO's specifications (paint, color, marks, etc.).
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Her yolcu için ayarlanabilir koltuk başlığı olmalıdır.
    There must be adjustable headrests for each passenger.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Servisten artan yemekler diğer öğün için saklanmayacaktır.
    The foods that remain after the service, will not be preserved for the next meal.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İşbu sözleşmenin tatbikinden doğacak ihtilaflar, taraflar arasında uzlaşma ile hallolunmaz ise ihtilafların hallinde İSTANBUL Mahkemeleri ve İcra Daireleri selahiyetli olacaktır.
    If the dispute cannot be settled amicably between the parties, ISTANBUL courts and execution offices shall have jurisdiction over the resolution of disputes.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Kontroller sürücüler veya teknisyenler tarafından yapılabilir.
    Inspections may be performed by drivers or technicians.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Ayrıca günlük toplam çalışma (zorunlu bekleme, dolum, tahliye süreleri dahil) ve sürüş saatleri toplamı da 11 saati geçmemelidir.
    Further, the sum of daily working hours and driving hours (including compulsory waiting, filling, discharge times) should not go beyond 11 hours.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (Mimarlık)
    Referans kataloğumuzu indirmek için lütfen burayı tıklayınız.
    Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы скачать наш каталог рекомендаций.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (Mimarlık)
    Dıştan düz bir yüzey halinde kaplı olan alüminyum ahşap pencereler, dışarıda modern mimari elemanlarla bütünleşirken, iç mekanda tam bir doğal yapı malzemesi özelliğine sahiptir…
    Плоские дерево-алюминиевые окна объединяясь с современными архитектурными элементами снаружи, с обратной стороны полностью обиты натуральными строительными материалами.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (İnşaat / İnşaat Mühendisliği)
    Birleşim yürlerine derz bandı çekilerek pürüzsüz bir yüzey oluşturulur.
    Для выравнивания поверхности, стыки между гипсокартонными листами заклеиваются лентой.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (İnşaat / İnşaat Mühendisliği)
    9 mm kalınlığında çift tarafı lamine edilmiş beyaz renkli kaplı suntalam, Islak Hacimlerde 8 mm çimento yonga levha kaplanır.
    ДСП, отделанная меламином, толщиной 9 мм, ламинированная белым цветом с двух сторон. В помещениях с влажным режимом цементно-стружечная плита толщиной 8 мм.
  • Türkçe » Rusça - Teknik Tercüme (Mimarlık)
    Akrilat dispersiyonuna sahip yumuşak poliüretan köpükten yapılmış olan bu özel bant şişme özelliğinde dolayı doğrama ile kasa boşluğu arasını kapatarak hava ve su sızdırmazlığının yanında yalıtımı da sağlamış olur.
    Этот специальная уплотнительная лента, сделанная из мягкой полиуретановой пены с акрилатной дисперсией, благодаря своему свойству разбухать, заполняя пространство между корпусом и стенкой, обеспечивает не только непроницаемость воды и воздуха, но и выполняет изоляционные функции.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum