İngilizce tercüman - TUĞBA S.

TUĞBA S. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından TUĞBA S. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Bülent Ecevit Üniversitesi - Uygulamali Ingilizce Ve Çevirmenlik | 2014

İş Tecrübesi

Tecrübe: 7 yıl

İSİS TERCÜME / HAZİRAN- TEMMUZ 2013
Görev: STAJYER

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Reset fault and check whether the fault was only caused by the starting current.
    Arızayı sıfırlayın ve arızanın sadece akımın başlatılmasından mı kaynaklandığını kontrol edin.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that can be described/observed as decongestants, which are not classified within any other brick within the Respiratory/Allergy Products class Excludes any other decongestant products such as Allergy Prevention/Relief/Antihistamines, Cold/Cough Remedies and Nasal Strips/Sprays.
    Solunum/Alerji Ürünleri sınıfı dahilinde herhangi başka bir alt kategoride tasnif edilmemiş olan dekonjestanlar olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen her türlü ürün dahildir. Alerji Alerji Önleyiciler/Alerji Gidericiler/Antihistaminler, Soğuk Algınlığı/Öksürük İlaçları ve Burun Bantları/Spreyleri gibi diğer dekonjestan ürünler dahil değildir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Some women may have cramping and spotting after getting an IUD, but this almost always goes away within 3-6 months.
    Bazı kadınlarda RİKA takıldıktan sonra kramplar ya da damlama yaşanabilmektedir ancak bu durum hemen hemen her zaman 3-6 ay içerisinde geçmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Excludes products such as Milk Extractors, Baby Bottles and all other products intended to care for baby rather than enhance the comfort of nursing mothers.
    Emziren annelerin konforunu arttırmaktan ziyade bebek bakımı için kullanılan Süt Sağıcılar, Biberonlar ve diğer ürünler hariç tutulmaktadır.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that may be described/observed as lawn and garden outdoor structure products, where the user of the schema is not able to classify the products in existing bricks within the schema.
    Şema içerisinde kullanıcının mevcut birimlerdeki ürünleri sınıflandıramadığı durumlar için çim ve bahçe açık hava yapı ürünleri olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    Şikayetlerinize göre hekiminiz, endometriozis tanısından şüphelenebilir.
    Based on your complaints, your doctor may suspect endometriosis.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Personellerin tamamı için periyodik sağlık kontrolleri düzenli olarak yaptırılacaktır.
    Periodic medical checkup are going to be have made for the whole personnel, at regular intervals.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    YÜKLENİCİ ‘nin şbu sözleşme ve ekleri kapsamındaki maddelere uygun davranışı, GNB tarafından görevlendirilmiş bağımsız 3. şahıs firmalar tarafından denetlenebilecektir.
    CONTRACTOR's compliance with the Articles under the Contract and its Annexes can be inspected by independent third party companies appointed by GNB.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    o- Peynir(40gr) (Tuzlu, tuzsuz )
    o- Feta cheese (40gr) (Salted, Unsalted )
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Denetimde 161 adet oduğu tespiti yapılmıştır.
    audit was determined to be 161 in the 2nd audit.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    M (II) döneminde Üretici Fiyat Endeksi değişim oranı
    Ratio of variation in Producer Price Index during the Y (I) period
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Personellerin tamamı için iş başı öncesi sağlık kontrolleri yapılacaktır.
    The whole personnel will be subjected to medical checkups prior to starting to work.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Sigorta şirketine ibraz edilecek belgelerin aslını GNB Sigorta Birimine, bir suretini de GNB Ulaştırma
    The CONTRACTOR shall submit the originals of the documents required to GNB insurance Department
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Bölüm çalışanlarının görev, yetki ve sorumluluklarını açık bir şekilde tanımlamak, anlaşılmasını sağlamak
    To clearly define the duties, powers and responsibilities of each employee in his/her department, and to make the same is well-understood.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum