İngilizce tercüman - ADIL K.

ADIL K. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ADIL K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Akademik, Ticari, Finansal, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Uludağ Üniversitesi - Ingilizce Öğretmenliği | 2013

İş Tecrübesi

Tecrübe: 8 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Taşınan malın evsafı karşısında YÜKLENİCİ sorumluluğu;
    Obligations of the CONTRACTOR in terms of the characteristics of transported goods;
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Planlı akışlar, bir görevin yerine getirilmesi için kuruluş tarafından belirlenmiş olan ve yerine getirilmesi gereken faaliyetleri tanımlamaktadır.
    Planned flows,describes activities that must be fulfilled to perform a task specified by the organization.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Yeterlilikleri sürdürmek için eğitim programları bulunmalıdır.
    Training programs should be found in order to maintain qualifications.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    1 Adet 100 metrelik reflektörlü emniyet şeridi
    100-m high-visibility safety lane, 1 pcs
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Akreditifin kullanım şekli açık olarak belirtilmiş olmalıdır.
    The usage method of the letter of the credit should be stated clearly.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    TS EN 388 standardına uygun deri eldiven giyilmelidir.
    Leather gloves complying with TS EN 388 must be worn.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Akreditifin kullanımı / ihbarı / teyit eklenmesinin bir şarta bağlı olup olmadığı, şarta bağlı işlemlerde ilgili şartın yerine getirildiğinin kontrolü yapılır.
    The controls of whether the usage/advice/enclosing confirmation of the letter of credit is dependent upon a condition or not, and whether the related condition is met in the conditional transactions or not, are made.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Basınçlı kapların peryodik kontrolleri
    Periodical controls of pressured containers
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    E□H□ 2.1.8 m altı çalışmalarda düşme riski var mı?
    Y□N□ 2.Is there a falling hazard in the works below 1.8 m?
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Excludes any other strobe lights not specifically designed for cars.
    Spesifik olarak araçlar için tasarlanmamış diğer tüm stroboskopi ışıklar dahil değildir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Net selling area based on equipment sizes – excludes passageways Source:
    Ekipman boyutuna bağlı net satış alanı – geçiş yerleri hariç Kaynak:
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    The curve is defined in parameters P52.12 - P52.17 and P52.16-P54.01 for noise reduced operation.
    Gürültüsü azaltılmış işletim için eğri, P52.12 - P52.17 ve P52.16 - P54.01 arası ile belirlenir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler)
    INSTRUCTION applies from marketing materials delivery
    TALİMATLAR pazarlama malzemelerinin teslimatından itibaren geçerlidir
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Excludes products such as Inflatable Mattresses, Beanbags and Camping Seating.
    Şişme Minder, Minder Koltuklar ve Kamp Oturma grupları gibi ürünler dahil değildir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    The analog module channel is defective (105A9 channel 2, Kl8/5) or the connected PT100 sensor is defective.
    Analog modül kanalı arızalı (105A9 kanalı 2, Kl8/5) ya da bağlı olan PT100 sensoru arızalı
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that may be described/observed as an interior or exterior facing panel consisting of a gypsum core sandwiched between paper faces or a cement based wood fibre product used as a backing board.
    kağıt yüzlerin arasında sıkıştırılmış bir alçı karottan oluşan bir iç veya dış cephe paneli veya destek levhası olarak kullanılan çimento bazlı ahşap fiber ürün olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen tüm ürünleri kapsar.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    If the second end position has already been reached (then is FM416 activated in addition to FM424 as a result of the power voltage being switched off), it is only possible to drive the yaw away from the end position on-site.
    Eğer ikinci son konuma zaten ulaşılmışsa (o halde güç geriliminin kapalı olmasının sonucunda FM424'e ek olarak FM416 etkinleştirilir) sapma sadece mahaldeki son konumdan uzağa sürülebilir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum