İngilizce tercüman - CANER S.

CANER S. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından CANER S. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Istanbul Üniversitesi Cerrahpaşa Tıp Fakülesi - Ingilizce Tıp | 2014

İş Tecrübesi

Tecrübe: 9 yıl

Serbest çevirmenlik / 2008-
Görev: Serbest çevirmenlik

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    2.İnsulin duyarlılığını arttıran ilaçların kullanılması
    2.Using drugs that increase insulin sensitivity
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Ürüne ait karekodlar sistemden düşürülmüş ve ürünler depoda ilgili lokasyona yerleştirilmiştir.
    QR codes belonging the product were removed from the system and the products were placed in the relevant location in the store.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    GÖZDEN GEÇİRME DÖNEMİNE GENEL BAKIŞ 3
    GENERAL OVERVIEW OF PRODUCT REVIEW PERIOD
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Doğmamış çocukta hasara yol açabilir veya üremeye zarar verebilir Ürünle her türlü direk temastan kaçının.
    It may cause damage in unborn or harm fertility Avoid any direct contact with the product.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme
    Sinir sisteminin her yerinde görülebiliyorlar. intradural- ekstramedüller (omurilik zarı içi ancak omurilik dışı) yerleşimli bu tümörlerin özelliklerinin başında yavaş büyümesi ve iyi huylu olması geliyor.
    The primary characteristics of these intradural extramedullar (inside the spinal cord sheath but outside the spinal cord) tumors are that they grow slowly and that they are benign.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Sonuçların genel olarak üst limitin oldukça altında gelmesi sebebi ile ürün kalitesi üzerinde olumsuz bir etkisi bulunmamaktadır.
    Since the results are generally below the upper limit, there is no negative effect on the quality of the product.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    Bu dönemde hasta gebe kalmamalıdır.
    During this period, the patient should not get pregnant.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    - Hiçbir Tablet Bu Limitten Sapmamalıdır.
    - No Tablet Must Deviate From This Limit.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    They are taking certain medications that may decrease the effectiveness of the morning-after pill, such as barbiturates or St. John's wort
    Uyku hapı ya da St. John's wort gibi ertesi-gün hapının tesirliliğini azaltabilecek belli başlı ilaçlar kullanıyor olmaları,
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    It shouldn't have any effect on how much milk she produces, and it won't hurt her baby.
    Üreteceği sütün miktarı konusunda herhangi bir etkisi olmamış olması gerekmektedir ve bebeğini incitmeyecektir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    They're the most effective kinds of birth control.
    Bu ürünler doğum kontrolünün en etkili yöntemleridir
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    You should not be satisfied with your performance just because you conducted the planned visits to the women on your weekly lists.
    Sadece haftalık listelerinizde yer alan planlanmış ziyareti yaptığınız için performansınız sizi tatmin etmemelidir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Genetik)
    Disruption of this region creates a protein that is defective for GTP hydrolysis and is therefore constitutively active1.
    Bu bölgenin bozulması GTP hidrolizi için bozuk ve dolayısıyla konstitütif olarak aktif bir protein oluşturur1.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Participants then find another person and share their ideas in pairs, building on ideas from self-reflection (2 minutes)
    Katılımcılar sonrasında bir başka kişi bulurlar ve kendi-düşüncelerinin üstüne koyarak çiftler halinde fikirlerini paylaşırlar (2 dakika)
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Your doctor has determined that your child may be suitable for this study and that the treatment given in this study could probably help your child grow.
    Sizin doktorunuz çocuğunuzun bu çalışma için uygun olduğunu ve bu çalışmada verilen tedavinin çocuğunuzun büyümesinde yardımcı olabileceğini belirlemiştir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

2011-2014 yılları arasında aralıklı olarak ABD'nin çeşitli üniversiteleri ve NIH'de bulunarak klinik araştırmalar ve rotasyonlar yaptım.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum