Almanca, Fransızca tercüman - ÖZNUR K. S.

ÖZNUR K. S. Hakkında - Almanca, Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından ÖZNUR K. S. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Fransızca » Türkçe: 100000 karakter (16000 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 100000 karakter (16000 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari, Finansal

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Rene Cassin - Işletme Muhasebe | 2008

İş Tecrübesi

Tecrübe: 12 yıl

AFAD /
Görev: tercümanlık

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Former un carré de 17/17 cm et faire reposer la détrempe 3 heures à 4°C
    17x17 cm ölçülerinde bir kare oluşturun ve 3 saat boyunca 4 °C'de dinlendirin.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Matériau approprié pour réservoirs et conduites: acier doux.
    Kap ve borular için uygun malzeme: yumuşak çelik
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Combattre les foyers importants avec de l'eau pulvérisée ou de la mousse résistant à l'alcool.
    Büyük yangınları söndürülmesinde su spreyi veya alkole dayanıklı köpük kullanın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    R66 L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.
    R66 Tekrarlanan maruz kalmalarda deride kuruluğa ve çatlaklara neden olabilir.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    En règle générale, le produit n'irrite pas la peau.
    Ürün genel olarak cilt için tahriş edici değildir.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    822-06-0 diisocyanate d'hexaméthylène
    822-06-0 heksametilen diizosiyanat
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Dresser une corolle de 16 cm de diamètre avec une douille N°10.
    10 numaralı duyla 16 cm çapında bir taç yapın.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Faire cuire au four à 130°C pendant 1 h 30 minutes environ à ventilation ouverte.
    Açık havalandırmayla 130°C'de fırında yaklaşık 1 saat 30 dakika pişirin.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Emploi de la substance / de la préparation composant d'un système polyuréthane
    Ürünün / karışımın kullanımı: Poliüretanlı bileşenli sistem
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Verser le lait chaud sur le mélange jaune /sucre puis pocher jusqu'à 90°C. Chinoiser puis faire monter et refroidir à l'aide d'un fouet jusqu'à 30°C.
    Sıcak sütü sarı ve şeker karışımına ekleyin ve 90°C'ye kadar ısıtın. Tel süzgeçten geçirin, ardından çırpın ve mikser yardımıyla sıcaklığı 30°C'ye indirin.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    OrigAnimal Toz ve Sıvı ürünümüzü içerik itibariyle kendi üretimimiz olan ve doğadan elde edilen 100% saf Kekik ve doğadan elde edilen % 100 saf ve doğal dolgu maddeleriyle zenginleştirdik ve hiçbir kimyasal katkı maddesi ilave etmeden geliştirdik.
    Notre produit liquide et en poudre OrigAnimal est obtenu des thyms %100 naturels et purs, l'huile de thym après avoir être traité sans se perdre sa naturalité et sa pureté est fabriqué sans utiliser des additifs chimiques
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    13.İşin geçici kabul/tasfiye veya iskan tarihi (ı)
    13. Date de réception provisoire / de liquidatio ou d'habitat du travail (ı)
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Kalsiyum Oksit (CaO) suda çözünür
    Calcium oxyde (CaO) soluble dans l'eau
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    TEKLİFLERİN ALT YÜKLENİCİ FİRMALARDAN TOPLANARAK DEĞERLENDİRİLMESİNİN YAPILMASI
    REALISATION DES EVALUATIONS EN COLLECTANT LES OFFRES DES SOUS-TRAITANTS
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Malzeme Temini ve Montajı - 10,40 kWp Gücünde Güneş Enerjisi Güç Sistemi
    Fourniture et Montage de matériel - Système de puissance d'énergie solaire à puissance de 10,40 kWp
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Yapı tasarımı ve inşaatı, prefabrik ve çelik yapı hazırlanması ve montajı, enjeksiyon yöntemi iie plastik parça üretimi.
    a mis en service et applique un système de gestion de sécurité sur la
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    MÜHENDİSLİK HİZMETLERİ ARAŞTIRMA.İNŞAAT MÜTEAHHİTLİK.SANAYİ VETEKNOLOJİ,PLASTİK VE KİMYA SANAYİ İŞLETMELERİ
    SERVICES D'INGENIERIE RECHERCHE CONSTRUCTION ENTREPRENEUR INDUSTRIE ET TECHNOLOGIE, EXPLOITATIONS D'INDUSTRIE DE PLASTIQUE ET DE CHIMIE
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Störmmeldefenster und Störmeldeliste
    Arıza bildirim pencereleri ve arıza bildirim listesi
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Mixkopfdrehzahl verändern, z.B. Auf 50 Hz
    Karıştırıcı başlığı devir sayısını değiştiriniz, örneğin 50 Hz olarak ayarlayınız
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Wechsel des Betriebsortes)..................................................................................
    yer sıkça değişen makineler)..................................................................................
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    4.6 Vorbereitungen für die erste Inbetriebnahme .....................................................
    4.6 İlk çalıştırma için yapılacak hazırlıklar
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Beide Bolzengelenke zum Einbau von Rotor (1999) und Kuppelstange (1998) wie folgt zusammenbauen:
    Rotor (1999) ve kavrama çubuğu (1998) montajı için cıvata eklemlerinin ikisini de aşağıdaki gibi birleştiriniz:
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    – 22 Patienten in privaten Zahnarztpraxen.
    - özel diş muayenehanelerinde 22 hasta
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    (Dr. M.-H. Lactose-Ferre, Dr. M. Blandin, Prof. J.-Ph.
    (Dr. M.-H. Lactose-Ferre, Dr. M. Blandin, Prof.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Liste der möglichen Betriebsstörungen:
    Olası işletim arızaları listesi:
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Zum Beispiel kann Explosionsgefahr bestehen!
    Örneğin patlama tehlikesi olabilir!
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Mixkopfeinheit läuft in Eigenresonanz
    Karıştırıcı başlığı birimi kendi yankısıyla çalışıyor
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Luftversorgung unterbrechen und Filtergehäuse öffnen.
    Hava beslemesini kesiniz ve filtre gövdesini açınız.
  • Almanca » Türkçe - Akademik Tercüme (Eğitim)
    ist am Karlsruher Institut für Technologie (KIT)
    Karlsruhe Teknoloji Enstitüsünde (KIT)
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    die Seiten müssen so stehen, dass Schraubensicherung (5115/5116) auf Verschleißbuchsen (5440) geschoben werden kann.
    Yanlar öyle durması gerekiyor ki vida emniyetlerinin (5115/5116) aşınma manşonları (5440) üzerine itilebilmeleri gerekmektedir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum