Almanca tercüman - KADRIYE K.

KADRIYE K. Hakkında - Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından KADRIYE K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » Almanca: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Anadolu Üniversitesi - Almanca | 1992

İş Tecrübesi

Tecrübe: 30 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Die Geschäftsführung kommt in ihrer Beurteilung der Lage und des Geschäftsverlaufs zu folgenden zentralen Aussagen:
    Şirket yönetimi, şirketin durumu ve iş akışıyla ilgili olarak yaptığı değerlendirme kapsamında şu beyanda bulunmuştur:
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    31.12.2013 EUR 359.034,00
    31.12.2013 AVR 359.034,00
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Entwicklung des Anlagevermögens auf den 31. Dezember 2014
    31 Aralık 2014 tarihine kadar sabit varlıkların gelişmesi
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten
    Kredi kuruluşlarına karşı olan yükümlülükler
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Die Jahresabschlussprüfung erstreckt sich darauf, ob die für die Rechnungslegung geltenden gesetzlichen Vorschriften einschließlich der Grundsätze ordnungsmäßiger Buchführung beachtet sind.
    Yılsonu bilançosu üzerinde yapılacak incelemede muhasebe kayıtları için geçerli yasal yönergelere ve de düzene uygun muhasebe esaslarına olan uygunluğun kontrol edilmesi esastır.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Mangels einer anderweitigen schriftlichen Vereinbarung umfaßt die laufende Steuerberatung folgende, in die Vertragsdauer fallenden Tätigkeiten:
    Başka bir yazılı anlaşma olmadığı müddetçe devam eden vergi danışmanlığı görevine sözleşme süresi kapsamındaki aşağıdaki görevler dâhildir:
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Aufgliederung und Erläuterung der Posten des Jahresabschlusses Anlage 7:
    Yıl sonu bilançosuna ait 7 numaralı ekinde kalemlere ilişkin liste ve açıklamalar
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Die Prüfung des Umfangs und der Angemessenheit des Versicherungsschutzes war
    Sigorta kapsamı ve makullüğü incelemeye
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    BÖBREK FONKSİYON TESTLERİ, AKUT VE KRONİK BÖBREK YETMEZLİĞİ
    NIERENFUNKTIONSTEST, AKUTER UND CHRONISCHES NIERENVERSAGEN
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Artropodların Genel Özellikleri
    Allgemeine Merkmale von Artropoden
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    11 Öğrenci; doğum öncesi bakım sürecinde Sağlık Bakanlığı gebe izlem protokollerini takip edebilir.
    11 Der/die Studierende kann während der Vorsorgeuntersuchung die Schwangerschaftsverfolgungsprotokolle des Gesundheitsministeriums befolgen.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    100005162002 FİZİK TEDAVİ Seçmeli 5 9 3
    100005162002 PHYSIKALISCHE BEHANDLUNG Auswahlfach 5 9 3
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    2 El ya da ayak parmak ve uzuv kısımlarının kısmi ve tam kopma durumlarında, uzuv kısımlarının uygun tedavi koŞullarında taŞınabilmesini sağlayabilme
    2 bei teilweisem oder vollständigem Abriss der FInger, Zehen, bzw Gliedmaßen der Hand- oder Füße, diese Teile unter angemessenen Bedingungen transportieren können
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Düz ve Kalp Kasları yapı ve Fonksiyonları
    Struktur und Funktionen von flachen und Herzmuskeln
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    2013- 2014 DÖNEM IV EĞİTİM PROGRAMI
    2013 - 2014 SEMSTER IV STUDIENPROGRAMM
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Flistolojide Kullanılan Diğer Yöntemler
    Andere in der Flistologie verwendete Methoden
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Bu blok, öğrencinin ilk yıl eğitim programında bulunan bloklardan (Evre 1 Entegre Blok 1, Evre 2 Entegre Blok 1 ve Evre 2 Entegre Blok 2) aldığı not ile 6 yıllık tıp eğitimi boyunca girmekte olduğu ve genel performans göstergesi olan geliŞim sınavından aldığı notun sınıf geçme notuna belirli oranda katkı sağlamasını amaçlamaktadır.
    Dieser Block hat das Ziel, dass die Note des/der Studierenden aus den Entwicklungsprüfungen als eine Leistungsanzeige während der 6-jährigen medizinischen Ausbildung, die er/sie aus den Blöcken im ersten Jahr des Bildungsprogramms erhält (Phase 1 Integrierter Block 1, Phase 2 Integrierter Block 1 und Phase 2 Integrierter Block 2), sich mit einer bestimmten Quote auf die Versetzungsnoten auswirkt.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

ilk ve ortaokulu (realschule) Almanya'da bitirdim. Anadolu üniversitesi Almanca Bölümünden mezun oldum. Haeln öğretmenlik yapmaktayım.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum