İngilizce, Fransızca tercüman - BURAK U.

BURAK U. Hakkında - İngilizce, Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından BURAK U. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Fransızca » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 20000 karakter (3200 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Finansal, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi - Batı Dilleri Bölümü Fransızca Müt. Terc. Bölümü | 2010

İş Tecrübesi

Tecrübe: 17 yıl

a la mode tekstil mümessillik / 03-2004 / 07-2004
Görev: yönetici asistanlığı

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    3. dorer aux jaunes d'œufs et rouler dans du sucre cristal.
    3. Yumurta sarısıyla renklendirin ve kristal şekere bulayın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Identification particulière de certaines préparations:
    Belirli müstahzarlar için özel etiketleme:
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Classification selon la directive 67/548/CEE ou directive 1999/45/CE Néant.
    EEC 67/548 ve EC 1999/45 yönetmelikleri uyarınca sınıflandırma Yok
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Conditions à éviter Pas d'autres informations importantes disponibles.
    Kaçınılacak koşullar Daha başka önemli bilgi mevcut değildir.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    12.6 Autres effets néfastes Pas d'autres informations importantes disponibles.
    12.6Diğer olumsuz etkiler İlintili daha başka bilgi mevcut değildir.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Faire bouillir la crème, le sirop et le glucose.
    Krema, şurup ve glükozu kaynatın.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Tempérer le beurre à 20°C puis l'incorporer progressivement.
    Tereyağını 20°C sıcaklığa getirin ve yavaş yavaş ekleyin.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Lisser avec de la crème beurre café.
    Kahveli, yumuşatılmış tereyağlı krema ile düzleyin.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Des études sur des animaux ont montré qu'une sensibilisation respiratoire peut être provoquée par un contact cutané avec des sensibilisants respiratoires connus y compris les diisocyanates.
    Hayvanlar üzerinde yapılan araştırmalar cilde temasının diizosiyanatlar da dahil olmak üzere bilinen solunum duyarlayıcılarından ileri gelen solunum hassaslaşmasına
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Poser un biscuit amandes chablonée punché au café.
    Kahveye batırılmış bir bademli bisküvi koyun.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Détailler 300 grammes de pâte, former des boudins de 3 cm de diamètre sur 50 cm de longueur.
    300 gram hamur kesin, 3 cm çapında, 50 cm uzunluğunda silindirler oluşturun.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Grand Al Qardabiya Su Pompa İstasyonu ve Yardımcı Tesisleri (Çelik ve Betonarme Binalar), Saha Mühendisi ve Planlama Mühendisi.
    Station de Pompe d'Eau et Installations Auxiliaires de Grand Al Qardabiya (Bâtiments en Acier et en Béton Armé), Ingénieur de Chantier et Ingénieur de Planification.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Camp Bastion , Amerika Devlet Bakanlığı Koğuş, Yemekhane ve Sosyal Binaları.(2010-2011)
    Camp Bastion, Bâtiments de Quartier, de Réfectoire et Sociaux de Ministère d'Etat d'Amérique. (2010-2011)
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Jean Claude Balladur Evi İnşaatı (2003-2005 Çeşme)
    Construction de la Maison de Jean Claude Balladur (2003-2005 Çeşme)
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Gürkan Residence Otel Şantiye Şefliği (2007 Basmane-İzmir)
    Gürkan Residence Hôtel Chef de Chantier (2007 Basmane-İzmir)
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    İş bu belge, 5510 sayılı Kanunun 90 ıncı maddesinin altıncı fıkrasına istinaden T.C.
    Ce présent certificat est établi pour être présenté au SOUS-SECRETERIAT DE TRESOR de la
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Karamancı Holding, Demir Karamancı Spor Salonu (300 kişilik), Kayseri (2012-2013)
    Karamancı Holding, Salle de Sport de Demir Karamancı (pour 300 personnes), Kayseri (2012-2013)
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    İnşaat Mühendisleri Odası - 10.08.2009-14.08.2009(12 Saat)
    Chambres des Ingénieurs Civils - 10.08.2009-14.08.2009(12 Heures)
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Erdemir Çelik Servis Merkezi Endüstriyel Tesis inşaatı
    Construction de l'Installation Industrielle de Centre de Service d'Erdemir Çelik
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    İzmir Tibaş konutları projesinde kaba yapı şefi.
    Chef de grosse structure au projet des logements d'Izmir Tibaş
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    for potentially explosive atmospheres
    PATLAYICI ORTAMLAR İÇİN OPERATÖRLER
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Biological treatments have been used for years in a variety of industrial applications.
    Biyolojik arıtmalar çeşitli endüstriyel uygulamalarda yıllardır kullanılmaktadır.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Thoroughly clean the parts before assembly.
    Montaja başlamadan önce parçaları iyice temizleyin.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (İnşaat)
    LAMINATE ENSURES VIVID COLOURS AND PROTECTION FROM SCRATCHES/MINOR MECHANICAL DAMAGE.
    Laminant canlı renkleri ve çizikleri/ufak mekanik zararların korunumunu garantiler.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    It is compressed and remains in contact with the joint's walls while allowing the concrete pavement to expand and contract during temperature changes.
    Sıkıştırılmıştır ve sıcaklık değişiklikleri sırasında betonun genişlemesine ve büzülmesine izin verirken ek yerlerine temasını sürdürür.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    You have been sucessfully logged out, you will be redirected to the login page within a few seconds minute or by clicking the logon link below.
    Oturumu başarılı bir şekilde kapattınız, birkaç dakika içinde veya aşağıdaki oturum aç bağlantısını tıklayarak oturum açma sayfasına yeniden yönlendirileceksiniz.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (BT ve telekom)
    Broadcast and Group call – coordinating ‘group' calls across multiple LTE cell sites needs to be built into the standards (3GPP)
    Yayın ve Grup Araması – çoklu LTE baz istasyonlarına karşı ‘'grubun'' koordine edilmesinin standartlara dahil edilmesi gerekir (3GPP)
  • İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Please contact Internal Control & Compliance if a Red Flag is identified for further advice.
    Eğer bir Kırmızı Bayrak tespit edilirse daha fazla tavsiye için lütfen Kurumiçi Kontrol ve Uyumla irtibata geçin.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Not: çevirmen olarak bir şirkette çalışmış değilim. Genellikle free-lance çeviri yapmaktayım.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum