Almanca tercüman - NECIM E.

NECIM E. Hakkında - Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından NECIM E. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » Türkçe: 8000 karakter (1280 Kelime)
    • Türkçe » Almanca: 8000 karakter (1280 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Ticari, Finansal, Edebi, Turizm

Eğitim Bilgileri

Bilgi girilmemiş.

İş Tecrübesi

Tecrübe: 12 yıl

Almanyada tercümanlık / 2010-2015
Görev: çeviri ve tercümanlık

iz tercüme büro / halen orda çalışıyorum
Görev: tercüme

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Gelenk mit Abdichtstulp (8150) umdrehen.
    Eklemi sızdırmazlık kılıfıyla (8150) çeviriniz.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Frau Ina Unger, Weinheim - seit 23. Juli 2014-
    Bayan Ina Unger, Weinheim – 23 Temmuz 2014 tarihinden beri
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    HGB, so dass es sich um eine gesetzlich vorgeschriebene Pflichtprüfung handelt.
    fıkrası uyarınca “orta boyutta” bir şirket olup yapılacak inceleme, yasal olarak zorunludur.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Tabelle 4 – Bedürfnis der Patienten, die Anwendung fortzusetzen:
    Tablo 4 – Hastaların kullanmaya devam etme gereksinimleri:
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Einfüllöffnung R 1/8 arr Druckschmierkopf (5450) mit Verschlussschraube (5051) und neuem Dichtring (5245) verschließen.
    Dolum ağzını R1/8” basınçlı yağlama başını (5450) kilit vida (5051) ve yeni conta (5245) ile kapatınız.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Aufwendungen für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und für bezogene Waren
    Hammadde, yardımcı madde ve işletme maddesi giderleri ve alınan ürünler için giderler
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    2014 EUR 0,00
    2014 AVR 0,00
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Maschinen- und Anlagenteile, an denen Inspektions-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten
    Denetim işlerinin, bakım işlerinin ve onarım işlerinin yapılması gereken makine
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Falls fehlende Flüssigkeitsmengen nicht durch normalen Verbrauch bedingt sein können, alle Gehäusetrennstellen, Leitungen und Anschlüsse auf Dichtheit kontrol- lieren.
    Normal tüketim sonucu sıvı maddelerin tespit edildiği miktarda azalması mümkün değilse tüm gövde kenarlarını, hatları ve bağlantıları kaçak olup olmadığı yönünde kontrol ediniz.
  • Türkçe » Almanca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    http://lorisparfum.com/haberler/duzce-subemiz-hizmetinizde-
    http://lorisparfum.com/nachrichten/duzce-subemiz-hizmetinizde-
  • Türkçe » Almanca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    MUNİCIPİUL SLOBEZİA, STRADA CRIŞAN-NR.21 LALOMİTA
    MUNICIPIUL SLOBEZIA, STRADA CRIŞAN-NR.21 LALOMITA
  • Türkçe » Almanca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    http://lorisparfum.com/haberler
    http://lorisparfum.com/nachrichten
  • Türkçe » Almanca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    BURUCEŞTİ SECTORUL 3, ŞOSEAUA MIHAI BRAVU, NR.510-510A BİROUL NR.2
    BURUCESHTI SECTORUL 3, ŞOSEAUA MIHAI BRAVU, NR.510-510A BİROUL NR.2
  • Türkçe » Almanca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Mükemmel bir bitkisel kokudur.
    Ein bezaubernder pflanzlicher Duft.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

15 sene Almanyada kaldım orda liseyi bitirdim Almanya’da Türkçe- Almanca ve Almanca – Türkçe avukatların, doktorların vesaire Yanında tercümanlık yapıyordum Şu an bile home agent olarak bir tercüme büroda çalışıyorum

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum