İngilizce tercüman - TANSEL G.

TANSEL G. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından TANSEL G. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Akademik, Ticari, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Ege Üniversitesi - Iktisat | 2006
Yüksek Lisans: Ege Üniversitesi - Iktisat | 2008
Doktora: Ege Üniversitesi - Iktisat | 2012

İş Tecrübesi

Tecrübe: 16 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Communication loss PCV - Motor encoder
    İletişim kaybı – Motor kodlayıcı
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes only frames with no lenses attached.
    Camı olmayan, yalnızca çerçeve halinde olan ürünler dahildir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Smoke or fire present, defective sensor Gamma:
    Duman veya yangın var, hatalı sensör Gamma:
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the type of ornament.
    Ürün etiketleme, damgalama veya ambalajı ile ilgili olarak süs türünü tanımlamak üzere ürün imalatçısı tarafından kullanılan açıklayıcı terimi gösterir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    If more than one drive axle of the four drive axles in the yaw system fail with non-critical errors, the N-1 operation of the yaw system is no longer possible and this error message is issued.
    Sapma sistemindeki dört tahrik aksından birden fazlası kirtil olmayan hata ile arızalanırsa, sapma sisteminin N-1 operasyonu artık olası değildir ve bu hata mesajı yayınlanır.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Excludes products such as dolls kitchen settings.
    Oyuncak bebek mutfak setleri gibi ürünler dahil değildir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that can be described/observed as an accessory or replacement part for camping cooking equipment, drinking equipment or eating equipment.
    Açık hava kamp ortamında kullanılmak üzere tasarlanmış kamp pişirme ekipmanı yedek parçası veya aksesuarı olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Belgeler ve sertifikalar)
    The magnet should only be used as a “reference point” for the blade when a measurement is made with the blade “in compression”, and not be used as a “reference point” for the blade when a measurement is made with the blade “in tension”.
    Mıknatıs yalnızca “sarılmış haldeki” şerit ile bir ölçüm yapılacağı esnada şerit için bir “referans noktası” olarak kullanılmalıdır, ve şerit “gergin” haldeyken yapılan bir ölçüm esnasında bir “referans noktası” olarak kullanılmamalıdır.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum