İngilizce, Almanca tercüman - NENA Y.

NENA Y. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından NENA Y. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » İngilizce: 30000 karakter (4800 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 30000 karakter (4800 Kelime)
    • Türkçe » Almanca: 30000 karakter (4800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Piri Reis Üniversitesi - Endüstri Mühendisliği |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Artritli Çocuğa Yaklaşım/ Hipertansif Çocuk PY İnceleme
    Arthritis Kind Ansatz / Hypertensive Child PY Review
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Gebenin antenatal takibini doğru yapabilmeleri,
    Präklinische Nachuntersuchung von Geburten richtig durchführen,
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Biyokimya pratik (İdrar analizi II)
    Praktische Biochemie (Urinalysis II)
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Kayalap SO)”den, Onuncu baskı, Hacettepe
    Kayalap SO)”den, zehnte Auflage, Hacettepe
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Dayama parçaları sayesinde şablonsuz kanal açabilir.
    Kanalfräsen ohne Schablone mit Anschlagteile.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    100002042004 EVRE 3 ENTEGRE BLOK 1 Zorunlu 2 3 0
    100002042004 PHASE 3 INTERGRIERTER BLOCK 1 Pflichtfach 2 3 0
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Beraberlik / Deplasman Takımı (X/2) Maçın ilk yarısı berabereyken maç sonunda Deplasman takımı kazandı.
    Unentschieden/Gast-Team (X/2) Während erste Halbzeit unentschieden war hat am Spielende Gast-Team gewonnen
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    5 Çocuğu yaŞına uygun Şekilde fizik olarak muayene edebilir.
    5 Der/die Studierende kann das Kind altersgerecht körperlich untersuchen.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Deri ve yumuşak doku enfeksiyon etkenleri
    Haut- und Weichgewebeinfektionsfaktoren
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Tıbbi terminoloji'ye giriŞ Biyomoleküllerde kimyasal bağlar ve fonksiyonel gruplar Tıp ve biyokimya:
    Einführung in die medizinische Terminologie Chemische Bindungen und funktionelle Gruppen in Biomolekülen Medizin und Biochemie:
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    4 Amatör sporcu lisans muayenesi yapabilir, sağlıklı birey ve kronik hastalığı olan bireyler için genel ve kiŞiye özel egzersiz reçetesi hazırlayabilir.
    4 Der/die Studierende kann eine Lizenzprüfung für amateure Athleten durchführen, allgemeine und personalisierte Ausbildungsrezepte für gesunde Personen und Personen mit chronischen Krankheiten vorbereiten.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Sadece tehlikesiz yardımcı tesis hatlarının izolasyonunda kullanılır.
    It is used only for insulation of non-dangerous auxiliary facility lines.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Evraklarının aslını 1 hafta içinde GNB Sigorta Birimi' ne , birer suretini de GNB Ulaştırma Müdürlüğü' ne ve Dolum yapılan GNB Terminal İşletme Müdürlüğü' ne teslim edilecektir.
    shall be submitted to GNB insurance Department and a copy to GNB Terminal Operation Management within 1 week.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    YÜKLENİCİ Yukarıda belirtilen sigortaların yaptırılmamasından, tanzim edilen poliçelerin karşılamadığı ve/veya limiti aşan zararlardan ve oluşan kaza veya hasarlarda ihbar ve gerekli bilgi veya belgenin ulaştırılmamasından dolayı poliçenin/teminatın zaafiyet uğraması dolayısıyla ödenmeyen her türlü tazminat yükümlülüklerinden sorumludur.
    d) The CONTRACTOR is responsible for failure to execute the above mentioned insurance policies, damages not covered and/or exceeding the limit covered by the policies, failure to submit the notifications and the required information and documents pertaining to the accidents and damages and any unpaid compensation liabilities due to infirmity of the policy/guarantee.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)
    Dolayısıyla hisse başına kar hesaplamasında kullanılan ağırlıklı hisse adedi ortalaması, hisselerin bedelsiz olarak çıkarılmasını geriye dönük olarak bir önceki raporlama döneminin başından itibaren uygulamak suretiyle elde edilir.
    Therefore, in the calculation of earnings per share the weighted average number of shares, the issuance of bonus shares is obtained by applying retroactively from the beginning of the previous reporting period.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

alman vatandaşıyım. yarı alman yarı türküm. almanyada teknik çeviri için eğitim aldım.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum