İspanyolca, İngilizce tercüman - EZGI A.

EZGI A. Hakkında - İspanyolca, İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından EZGI A. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İspanyolca ve İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İspanyolca » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • Türkçe » İspanyolca: 20000 karakter (3200 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Akademik, Ticari, Finansal, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Başkent Üniversitesi - Burslu Eğitim Bilimleri | 2008
Yüksek Lisans: ODTÜ - Eğitim Bilimleri | 2013
Doktora: Granada Üniversitesi - Eğitim Bilimleri | Deva

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

CES Santa Maria Eğitim Merkezi / İSPANYA / 2014-2015
Görev: İngilizce-İspanyolca Eğitmeni

Bireysel Özel Ders / 2014-2017
Görev: İngilizce - İspanyolca

Freelance / 2014-2017
Görev: :İngilizce-İspanyolca-Türkçe Tercümanlık

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)
    Kira değeri analizi ve kullanılan veriler 26
    Rental analysis and the data used 26
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Ciro Verilebilecek Konşimento ve Taşıma Belgeleri;
    Negotiable Bill of Lading and Transportation Documents,
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Mart 2015 – 3 ay vadeli USD LIBOR oranı
    March 2015 - One year maturity EURIBOR rate
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)
    Parsel genel olarak engebeli ve eğimli bir topografyaya sahiptir.
    The layout has a generally rough and inclined topography.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Valide edilen sürenin tanımlanabilmesi için N-08-KG/01-0005 nolu prosedüre göre değişiklik kontrol raporu başlatılır.
    The change control report is initiated in order to able to define the time validated in accordance with the procedure numbered N-08-KG/01-0005.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Terminallerden yükleme yapan tüm akaryakıt tankerleri aşağıdaki kriterlere uygun olup olmadıkları konusunda Terminal tarafından denetleneceklerdir.
    All fuel oil tankers carrying out loading from the terminals shall be audited by the Terminal whether or not they are applicable for the following criteria.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Yüklenen LNG miktarı, kantar tartısı (tankerlerin boş/dolu tartımı sonucu kantardan alınan ürün talep teslim fişindeki net miktar) veya sayaç vasıtasıyla belirlenecektir.
    Amount of LNG loaded shall be determined via weigh-bridge (net amount in the product request receipt received from the weigh-bridge through empty/loaded weighing of the tankers) or counter.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Bu amaçla, tüm işlemlerin Rabobank Grup ya da TCMB ile hedge etmeyi tercih edilir.
    For this purpose, it is preferred to hedge all transactions with the Rabobank Group or CBT.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Retirada de coberturas y toldillos.
    Kapaklar ve brandalar çıkarılmalıdır.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    ESTE DOCUMENTO PODRÍA NO SER ACTUALIZADO EN VISTA DE LAS EXIGENCIAS FORMULADAS POR EL ARMADOR Y CONFIRMADAS POR LAS AUTORIDADES DEL PAÍS QUE LA EMBARCACIÓN ABANDERA.
    BU DOKÜMAN, ARMATÜR TARAFINDAN SUNULAN VE TEKNENİN KAYITLI OLDUĞU ÜLKEDEKİ MAKAMLARIN ONAYLADIĞI TALEPLERİN ARDINDAN GÜNCELLENMEMİŞ OLABİLİR.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Controlen siempre, cuando encuentren agua en la sentina, si se trata de agua dulce o de mar.
    Sintinede su bulunduğu zaman, bu suyun tatlı su mu yoksa deniz suyu mu olduğunu her zaman kontrol edin.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    (personas embarcables) homologado
    (maksimum kişi sayısı) onaylanan
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Respeten igualmente el medio ambiente con referencia al tema de la contaminación del agua, acústica o de la generación de excesivo oleaje.
    Ayrıca su ve akustik kontaminasyonu veya aşırı dalgaların oluşumu hususlarında çevreye saygı gösterin.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Cada cambio de la disposición de los pesos a bordo (por ejemplo, el añadido de una fishing tower, la sustitución de los motores con otros de tipo diferente, etc...) puede influenciar significativamente la estabilidad, el orden y las prestaciones de la embarcación.
    Teknede bulunan ağırlık dağılımının her değişimi (örneğin, bir fishing tower eklenmesi, motorların farklı tipte motorlarla değiştirilmesi, vb.) stabiliteyi, düzeni ve geminin randımanını önemli ölçüde etkileme potansiyeline sahiptir.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Las bombas eléctricas del tipo sumergible con interruptor automático de nivel están instaladas en las siguientes secciones de sentina:
    Otomatik seviye anahtarına sahip dalgıç tip elektrikli pompalar sintinenin aşağıdaki bölümlerine kurulmuştur:
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    10-70MM² BORU TİP DELİKLİ KABLO UCU PRESTE BASILDIKTAN SONRA FOTOĞRAFTA GÖSTERİLEN KABLONUN PVC İLE KRİMPLEME BÖLGESİNİN BİTTİĞİ YERİN ARASI MAX.
    DESPUÉS DE PRESIONAR EL EXTREMO DE CABLE 10-70MM², LA DIFERENCIA ENTRE PVC DE CABLE Y ÁREA DONDE SE TERMINA ÁREA DE ENGASTE DEBE SER MAX.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    M8 KURŞUN KAPLAMALI SOMUNUN DOĞRU OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ.
    ASEGÚRESE DE QUE SEA CORRECTA LA TUERCA CUBIERTA DE PLOMO M8.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    5)Sıvı pastaya daldırılan kablo ucu suya bir miktar daldırılıp soğutulur.
    5)Extremo de cable sumergido en el pastel líquido se sumerge un poco en el agua para enfriamiento.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    4) Kalaya daldırılan kablo uçlarının sıvı pastaya bir miktar daldırılır.
    4) Los extremos de cable sumergidos en estaño, se sumergen un poco en el pastel líquido.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    2) 19/6mm yapışkanlı siyah daralan makaron kablo uclarına fotoğrafta gösterildiği gibi takılır.
    2) Se colocan como se muestra en la foto a los extremos de cable, el macaron contraible 19/6mm con adhesivo negro.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    2) 6-50mm² kaynak tip kablo ucu 1/0AWG siyah kablonun 18mm açılmış olan ucuna fotoğrafta gösterildiği gibi takılır.
    2) Extremo de cable tipo soldadura de 6-50mm² se conecta al extremo de cable negro 1/0AWG abierto de 18mm, como se muestra en la foto.
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    K2 (SPİRALLERİN KABLOYA GEÇİRİLMESİ)
    K2 (PONER LOS ESPIRALES EN EL CABLE)
  • Türkçe » İspanyolca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    5) 10-95mm² boru tip kablo ucu 95mm² kahverengi kablonun 20mm açılmış olan ucuna fotoğrafta gösterildiği gibi takılır.
    5) Extremo de cable tipo tubo de 10-95mm² se conecta al extremo de cable abierto de 20mm del cable marrón de 95mm², como se muestra en la foto.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

2014 yılından itibaren İspanya'da yaşamaktayım. Yazılı ve sözlü İspanyolca-Türkçe-İngilizce çevirmenlik deneyimim bulunmakta. Doktora Eğitimimi Granada Üniversitesinde sürdürmekteyim. Çeviri alanındaki bilgi birikimi ve deneyimim sayesinde özen ve dikkatle çevirilerinizi kısa sürede gerçekleştirme garantisi sunmaktayım.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum