Fransızca tercüman - MELIKE G.

MELIKE G. Hakkında - Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MELIKE G. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Fransızca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Akademik, Edebi, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Université Lyon 2 - Siyaset Bilimi | 2014
Yüksek Lisans: Ankara Üniversitesi - Siyasal Bilimler Fakültesi - Uluslararası Ilişkiler |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Director Tour / 2007-2009 yaz tatilleri döneminde
Görev: Fransızca satış rehberi

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Dissoudre le sel fin dans l'eau et mettre la petite quantité de beurre en pommade (18 et 22°C).
    Tuzu suda çözdürün ve az miktardaki pomat tereyağını ilave edin (18 ila 22 °C).
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    • Évaluation de la sécurité chimique:
    • Kimyasal Güvenlik Değerlendirmesi:
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Poser cette pâte dans un bac et la laisser reposer au frais 30 min.
    Bu hamuru bir kaba alın ve 30 dakika buzdolabında bekletin.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    ■ Évaluation de la sécurité chimique:
    ■ Kimyasal Güvenlik Değerlendirmesi:
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    On ne peut sentir le MDI que si la valeur limite d'exposition a été considérablement dépassée.
    Maruziyet sınır önemli ölçüde aşılırsa MDI'yi hissedemeyebilirsiniz.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    R42/43 Peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact avec la peau.
    R42/43 Solunduğunda ve cilt ile temasında hassasiyet oluşturabilir.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    ■ Composants présentant des valeurs-seuil à surveiller par poste de travail:
    ■ İşyerinde kontrol edilmesi gereken sınır değerleri olan bileşenler:
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    • Précautions particulières à prendre par l'utilisateur Non applicable.
    • Kullanıcı için özel önlemler uygulanabilir değil
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Symptômes significatifs dans les tests sur animaux:
    Hayvan testlerinde önemli değişiklikler Belirtiler:
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Le choix de gants appropriés dépend non seulement du matériau, mais aussi d'autres critères de qualité qui peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
    Uygun eldivenin seçiminde sadece malzemesine değil, aynı zamanda kalite özelliklerine de dikkat edilmelidir ve bunlar üreticiden üreticiye değişiklik göstermektedir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum