İngilizce tercüman - NUR B. Ö.

NUR B. Ö. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından NUR B. Ö. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Gazi Üniversitesi - Tıp Fakültesi (Ingilizce) |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    According to the Intent-to-Treat principle, which will be applied in this study for the primary endpoint analysis, patients should be discontinued from the study only for safety reasons.
    Bu çalışmada primer son nokta analizi için uygulanacak olan Tedavi Amaçlılık prensibine göre, hastalar bu çalışmadan sadece güvenlik nedeniyle çıkarılacaklar.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Tıbbi teçhizat)
    • draw a perpendicular line one third from the top of the vertical line
    • dikey çizginin üçte bir üstünden buna dik bir çizgi çizin
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Some people prefer non-hormonal birth control or can't use methods with hormones because of medical problems.
    Bazı insanlar hormonal-olmayan doğum kontrol yöntemlerini tercih etmekte ya da tıbbi sorunlardan kaynaklı hormon barındıran yöntemleri kullanamamaktadırlar.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Counseling and Interpersonal Communication Checklists handouts for each role-play (See “Willows FE Training - Role-play Checklist Handouts” document)
    Her rol-canlandırmaya yönelik Danışmanlık ve Kişilerarası İletişim Kontrol Listesi dokümanları (Bakınız “Willows SE Eğitimi - Rol-canlandırma Kontrol Listesi Çıkıtıları” dokümanı)
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    What is emergency contraception?
    Acil Durum Doğum Kontrolü nedir?
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    The husband does not want to have Vasectomy, so she decides to have Tubal Ligation.
    Erkek, kısırlık ameliyatı olmak istememektedir, bu nedenle kadın tüp bağlama ameliyatı olmaya karar vermiştir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Genexine, Inc., 700 Daewangpangyo-ro, Korea Bio Park, Bldg B, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do 463-400, Korea
    Genexine, Inc., 700 Daewangpangyo-ro, Korea Bio Park, Bldg B, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do 463-400, Kore

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum