İngilizce tercüman - İBRAHIM C. Ç.

İBRAHIM C. Ç. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından İBRAHIM C. Ç. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Akademik, Ticari, Finansal, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi - Ingilizce Öğretmenliği | 2010

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Milli Eğitim Bakanlığı / 2010-...
Görev: İngilizce Öğretmenliği

www.onehourtranslation.com / 2016-...
Görev: Serbest Çevirmenlik

www.protranslate.net / 2016-...
Görev: Serbest Çevirmenlik

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Websitesi Tercümesi
    If you are not arriving within the specified timeframe, please contact Fez Travel prior to your travels, or immediately upon arrival at your destination.Fez Travel opening hours are between 09:00 and 18:00, Monday to Saturday.Please be ready at least 15 minutes prior to departure time.In case of emergency please call Fez Travel on + 90 532 374 49 51.If your Hotel details have changed from the original details advised please contact Fez Travel either:Locally on 533 280 77 39Internationally on + 90 533 280 77 39
    Belirtilen zaman çerçevesinde ulaşamamanız halinde, lütfen seyahatinizden önce veya varışınızın hemen ardından Fez Travel'i arayınız.Fez Travel çalışma saatleri: Pazartesi - Cumartesi, 09:00 - 18:00 arasındadır.Lütfen kalkış saatinizden en az 15 dakika önce hazır olunuz.Acil durumda + 90 532 374 49 51 numaralı telefondan Fez Travel'i arayınız.Otel bilgilerinizin değişmesi halinde Fez Travel'i:Yerel olarak 533 280 77 39 numaralı telefondanUluslararası olarak + 90 533 280 77 39 numaralı telefondan arayınız.
  • İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Make sure that the information found relates to the right person;
    Bulunan bilgilerin doğru kişiyle ilgili olduğundan emin olun.
  • İngilizce » Türkçe - Websitesi Tercümesi
    Stop at all the major attractions dating from both ancient times and the present day, including the Acropolis, Parthenon, New Acropolis Museum, National Archeological Museum and the Plaka!Customize your own tour by hopping on and off the bus at any stop, as many times as you like.
    Acropolis, Parthenon, Yeni Akropolis Müzesi, Ulusal Arkeoloji Müzesi ve Plaka dahil, eski çağlardan kalma ve günümüzdeki tüm önemli turistik yerleri görebilirsiniz! Turunuzu özelleştirin ve istediğiniz durakta inip binebilirsiniz.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Aracların yıllık bakımları için Nakliyeci GNB'nun iznini alacak ve kendisine izin verilen sürede aracın bakımını yaptıracaktır.
    The Transporter will obtain the permit of GNB for the annual maintenance of vehicles, and it will perform the maintenance of the vehicle within the provided period.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Boru kaynaklarının radyografik kontrolünde, izotop kullanıldığı zaman, kullanılacak filmler, ASTM sınıfı I tip ve AGFA D 4, Kodak Industurex MX-125 veya Dupont muadil tiplerinden olacaktır
    When isotopes are used in radiographic inspection of pipe welds, the films to be used shall be ASTM class type I and AGFA D 4, Kodak Industurex MX-125 or Dupont equivalents.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Personel Sayıları ve Yeterlilikleri
    Number and Competencies of Personnel
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İşin bitiminde tankların iadesi sırasında oluşacak demontaj masrafları GNB' ya ait olacaktır.
    Disassembly costs at the time of returning the tanks shall be borne by GNB.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)
    (i) İşletmenin ilk muhasebeleştirme sırasında gerçeğe uygun değer farkı kâr veya zarara yansıtılan olarak sınıfladığı finansal varlıklar;
    (i) Financial assets at initial recognition of the entity those were classified as at fair value profit or loss;
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)
    Bunlar; Kocadere, Karpuz (Teşvikiye) Deresi, Lale dere, Sarısu Deresi, Safran Deresi ve Sellimandıra (Samanlı) dereleridir.
    These are; Kocadere, Karpuz (Teşvikiye) River, Laledere, Sarısu River, Safran River and Sellimandıra (Samanlı) rivers.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)
    Ertelenmiş vergi varlıkları ve yükümlülüklerinin hesaplanması sırasında, Şirket'in bilanço tarihi itibarıyla varlıklarının defter değerini geri kazanması ya da yükümlülüklerini yerine getirmesi için tahmin ettiği yöntemlerin vergi sonuçları dikkate alınır.
    During the calculation of deferred tax assets and liabilities, the tax results of the forecasted methods for the re-gain of the book value of the assets or the fulfillment of the liabilities as from the balance sheet date of the Company are considered.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

2007, 2008 ve 2009 yıllarında Work and Travel ile gittiğim Amerika Birleşik Devletleri'ne bağlı Wisconsin, Utah ve New Jersey eyaletlerinde toplamda dokuz ay kalmış bulunuyorum. Bu süreçte, özellikle yazma ve konuşma becerilerinde İngilizcemi geliştirme fırsatım oldu. Bu durumun çeviri becerilerime olumlu katkısı olduğuna inanıyorum.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum