İngilizce, Almanca tercüman - MURAT K.

MURAT K. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MURAT K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Almanca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Akademik, Ticari, Finansal, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Istanbul Teknik Üniversitesi - | 2009
Yüksek Lisans: Zirve Üniversitesi - |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 18 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    5.14 YÜKLENİCİ tarafından, AKARYAKIT taşıyan araçlarda bulundurulması gerekli olan belgeler
    5.14 Documents required to be provided by the CONTRACTOR at the vehicles carrying FUEL OIL.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Müşteri hesap bakiyesinin yetersiz olması durumunda kredi gün sayımına düşer.
    In the event that account balance of a client is insufficient, credit day count shall be decreased.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Fason imalat ile ilgili raporları ( kapanış raporu vb.) gözden geçirmek, değerlendirmek ve dikkat çekici hususları araştırmak, gerekli ise çözüm üretmek ve birimleri buna uygun olarak yönlendirmek
    Reviewing, evaluating and investigating remarkable points of the outsource manufacturing (closing report etc.) and if necessary, to find solutions and directing the units accordingly.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Elektrik tehlikeleri, riskleri ve önlemleri
    Dangers, risks caused by electricity and the measures against them
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İzin sahibi, İzin yetkilisi ve Onay Yetkilisi Çİ'ni imzalar vekapatılır
    Permit Holder, permission authority and approval authority sign the WP and then it is closed.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    YÜKLENİCİ'nin mutabık kalınan veya GNB tarafından belirlenen süre içerisinde talep edilen, sipariş verilen taşımayı yapamaması durumunda, GNB herhangi bir bildirimde bulunmaksızın piyasadan en seri şekilde iş bu Sözleşme'deki niteliklere uyguntreyler, kamyon, tanker ve sürücü temin edebilecektir.
    Provided that the CONTRACTOR fails to perform requested, ordered transportation within the time period specified by GNB and agreed by the parties, GNB shall be entitled to procure tankers and drivers as per the specifications hereunder from the market immediately without the requirement of any notification.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    Dual Intel® Xeon® E5-2600 v3 120W Processors
    Çift Intel® Xeon® E5-2600 v3 120W işlemciler
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Air knife (inside part of the lid)
    Hava bıçağı (kapağın iç kısmı)
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    32-ch Isolated Digital I/O PCI-104 Module
    32-ch İzole Dijital I/O PCI-104 Modülü
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    drains, grease traps/interceptors, waste water treatment systems and lift stations
    Tahliye hatlarında, gres kapanlarında/tutucularında, atık su arıtma sistemlerinde ve kaldırma istasyonlarında bulunan organik maddeleri azaltmak için 75 yıldan daha fazla bir süreden beri kullanılmaktadırlar.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the type of household kitchen storage rack, stand, holder or dispenser.
    Ürün etiketleme, damgalama veya ambalajı ile ilgili olarak ev mutfak depolama raf, stant, tutucu veya dağıtııcsı türünü tanımlamak üzere ürün imalatçısı tarafından kullanılan açıklayıcı terimi gösterir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    Using the available brass pin, strike the knife base downwards.
    Mevcut pirinç pimleri kullanarak, bıçak tabanını aşağıya doğru bastırın.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Recognise basic principles of Manual Handling
    Elle Taşımanın temel ilkelerini ayırt edebilmeniz,
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Teknik ve mühendislik)
    Measuring the risk an individual may suffer biological effects from exposure to radiation.
    Bİr bireyin radyasyon maruziyetinden dolayı biyolojik olumsuz etkiler yaşaması riskinin ölçümü
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Factory move to Siheung-si, Gyeonggi-do (Shihwa Corporation)
    Fabrika Siheung-si, Gyeonggi-do'ya (Shihwa Corporation) taşındı
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Protefix® Wund- und Schutzgel mit TGO – ideal für alle Prothesenträger
    TGO'lu Protefix® yara ve koryucu jeli tüm protez kullanıcıları için ideal
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Im Schaltkopf wurden die Saugköpfe nicht eingefahren.
    Döndürme kafasında emme kafaları içeri girmedi.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Buchführung und weitere geprüfte Unterlagen 7
    Muhasebe ve diğer incelenmiş olan evraklar 7
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Die Ergebnisse sind im geänderten Jahresabschluss auf den 31. Dezember 2011 berücksichtigt.
    Sonuçlar, 31 Aralık 2011 tarihi itibarıyla geçerlilik kazanan revize yılsonu bilançosunda dikkate alınmıştır.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Die Gewinn- und Verlustrechnung ist nach dem Gesamtkostenverfahren aufgestellt.
    Kâr ve zarar hesabı, toplam giderler yöntemi bazında hazırlanmıştır.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Die Bezeichnung der einzelnen Betriebsstoffe finden Sie in den Zulieferer-Dokumenten zu den
    Münferit işletme maddelerinin adlarını her makinenin tedarikçi dokümanlarında
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    Verträglich mit den Werkstoffen Edelstahl (304, 316), unlegiertem Stahl, PVC, CPVC, EPDM
    Paslanmaz çelik (304, 316), karbon çeliği, PVC, CPVC, EPDM ve Viton® malzemelerle
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Otomasyon ve Robotik)
    Induktiver Sensor kurz M8 Wenn Schalter nicht im Zylinder (mech.
    M8 indüktif kısa sensör Eğer şalter silindirde değilse (mek.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Den genauen Vorgang für den Ölwechsel der Lewa Pumpe entnehmen Sie bitte Abschnitt
    Lewa-pompasının yağ değişimi için tam olarak yapılması gerekenleri 7.6.4 numaralı bölümden okuyabilirsiniz.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Das Ziel dieser klinischen Studie besteht darin, die Wirksamkeit und die Zweckmäßigkeit der Anwendung ei- nes Wundgels auf TGO-Basis bei zahnlosen Patienten mit herausnehmbarer Totalprothese zu überprüfen:
    Bu klinik çalışmanın amacı çıkarılabilen tam proteze sahip dişsiz hastalarda TGO bazlı bir yara jelinin kullanılmasının etkinliğini ve yararını kontrol etmekte yatmaktadır:

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

2009 yılından 2015 yılında kadar aktif olarak yurt dışında çalıştım ve yazılı ve sözlü olarak sürekli yabancılarla çalışıyorum

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum