Fransızca, İngilizce tercüman - SEZEN K.

SEZEN K. Hakkında - Fransızca, İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından SEZEN K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca ve İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Fransızca: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • Fransızca » İngilizce: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • Fransızca » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 20000 karakter (3200 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Teknik, Hukuki, Akademik, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: İstanbul Üniversitesi - Yabancı Diller Eğitim Bölümü | 2000

İş Tecrübesi

Tecrübe: 25 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Amerika Silahlı Kuvvetleri İş Güvenliği Kursları
    Courses de Sécurité de Travail des Forces Armées d'Amérique
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Saha Müdürü, Planlama Sorumlusu.
    Directeur de Chantier, Responsable de Planification.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Şti İzmir Hilton Otel inşaatı işinde saha mühendisi.
    Şti Ingénieur de Chantier au travail de construction d'Izmir Hilton.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Eczacıbaşı Holding Endüstriyel Tesis inşaatı
    Construction de l'Installation Industrielle d'Eczacıbaşı Holding
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    İZMİR YÜKSEK TEKNOLOJİ ENSTİTÜSÜ
    INSTITUT DE TECHNOLOGIE SUPERIEURE D'IZMIR
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    C SINIFI İŞ GÜVENLİĞİ UZMANLIĞI
    EXPERT DE SECURITE DE TRAVAIL DE CLASSE C
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    :MS PROFECT- MS WORD, EXCEL,- VİSİO, AXCESS AUCAD
    :MS PROFECT- MS WORD, EXCEL,- VISIO, AXCESS AUCAD
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Al Qardabiya Su Pompa İstasyonu ve Yardımcı Tesisleri (Çelik ve Betonarme Binalar), Planlama Mühendisi.
    Station de Pompe d'Eau et Installations Auxiliaires d'Al Qardabiya (Bâtiments en Acier et en Béton Armé), Ingénieur de Planification.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    15-20 gün ara ile dikimden hasada kadar 2-3 defa uygulanır.
    II faut appliquer du semis jusqu'à la récolte 2-3 fois dans les intervalles de 15-20 jours.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Bu ücret toplantı huzur hakkı veya aylık olarak belirtilir.
    Cette rémunération est déterminé comme la participation à la réunion ou mensuellement.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Tünel kalıp ile 160 konut inşaatı, Pompa istasyonu inşaatı, Kanalizasyon şebeke ve kolektör, çevre düzenlemesi.
    Construction de 160 logements à coffrage de tunnel, construction de station de pompe, réseau de canalisation et collecteur, aménagement d'environnement.
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    Incorporer progressivement les blancs au 1er mélange.
    Yumurta aklarını yavaş yavaş birinci karışıma ekleyin.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Pour le libellé des phrases de risque citées, se référer au chapitre 16.
    Listelenen risk ibarelerinin açıklamaları için Bölüm 16'ya bakınız.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Prépolymère d'uréthane à base de diphénylméthane diisocyanate/isomères et homologues
    Difenilmetan diizosiyanat / izomerleri ve homologları tabanlı üretan prepolimerleri
  • Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)
    A l'aide d'une cuillère à boule à glace, réaliser des boules que vous disposer sur une plaque à pâtisserie.
    Dondurma kaşığı yardımıyla pasta tepsisi üzerine koyacağınız toplar yapın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    4.2 Principaux symptômes et effets, aigus et différés Pas d'autres informations importantes disponibles.
    4.2 En önemli akut veya gecikmeli semptom ve etkiler Başka ilintili bilgi mevcut değildir.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Porter un appareil de respiration indépendant de l'air ambiant.
    Ortam havasından bağımsız solunum cihazı kullanın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.
    Zararlı: tehlikeli Soluma yoluyla uzun süre maruz kalınması halinde sağlığa ciddi zarar verir.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    P305+P351+P338 EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.
    P305+P351+P338 GÖZLE TEMASI HALİNDE: Birkaç dakika boyunca su ile iyice durulayın.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    9016-87-9 diisocyanate de diphénylméthane, isomères et homologues
    9016-87-9 Diizosiyanat izomer ve homolog ürünler
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Mettre dans des conteneurs spéciaux de récupération ou d'élimination.
    Geri kazanım veya bertaraf için özel kaplar içinde koyun.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

20 yılı aşkın bir süredir profesyonel çevirmen olarak çalışıyorum. Hukuk, edebiyat, ticaret da dahil olmak üzere çok çeşitli branşlarda yılların deneyimine sahibim ve İngilizce, Fransızca ve Türkçe arasında çeviri yapmak konusunda uzmanım. İster yasal belgelerin, ister teknik kılavuzların, pazarlama materyallerinin veya edebi eserlerin çevirisini isteyin, özel gereksinimlerinizi karşılayan hassas, yüksek kaliteli çeviriler sağlayacak bilgi ve deneyime sahibim. Dilin farklı kültürleri ve bireyleri birleştiren bir köprü olduğunu düşündüğüm için çeviriye karşı büyük bir hevesim var. Orijinal metnin ana fikirlerini hedef kitlenin anlayabileceği şekilde iletmek için doğru kelimeleri ve cümleleri seçmenin zorluğundan zevk alıyorum. Benim için çevirmenlik basit bir meslekten daha fazlası; işletmeler ve bireyler için iyi bir kültürler arası ve ulusal iletişimi destekleyen bir yöntemdir.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum