İngilizce, İspanyolca tercüman - TUĞBA B.

TUĞBA B. Hakkında - İngilizce, İspanyolca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından TUĞBA B. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve İspanyolca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • İspanyolca » Türkçe: 30000 karakter (4800 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 30000 karakter (4800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Hukuki, Akademik, Ticari, Edebi, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Uludağ Üniversitesi - Ingilizce Öğretmenliği | 2010

İş Tecrübesi

Tecrübe: 17 yıl

MEB / 2010- halen
Görev: İngilizce Öğretmeni

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Böyle alanlar varsa düzenli olarak bitkilerin biçilmesi sağlanmalıdır.
    If there are such areas, the plants should be regularly mown.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İlk Yardım Eğitimi (agredite kuruluşlarca ilgili mevzuata uygun olarak yapılmalıdır),
    First Aid Training (it should be performed by accredited organizations as per applicable legislation),
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Araçların görsel tasarımları; Araçların görsel tasarımları, GNB nin belirleyeceği şekilde olacaktır (boya, renk, işaretler, araçların kurumsal giydirmeleri vs.).
    Visual Designs of the vehicles; The visual designs of the vehicles shall be as specified by GNB (paint, color, marking, corporate identification of the vehicles, etc.).
  • Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (BT ve telekom)
    Wi-Fi Lokasyon Bazlı ve Analitik servisleri sunucusu PoP noktasında konumlandırılacaktır.
    The Wi-Fi Location-based and Analytic services server shall be located in PoP point.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Yangın söndürücüleri doğru yerlere koyması
    Putting fire-extinguishers on proper position
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    YÜKLENİCİ temsilcisi, sevk irsaliyelerini MÜŞTERİ'ye imzalatıp, istenildiğinde ibraz etmek üzere saklamakla yükümlüdür.
    CONTRACTOR's representative is liable to have the dispatch notes signed by the CUSTOMER and keep such in order to submit upon request.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Soğuk ürünler dolaptan parti parti çıkarılacaktır.
    The cold products are going to be taken off the refrigerator in lots.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    YÜKLENİCİ'nin bu standartlarda olmayan çekicileri GNBI tarafından kabul edilmeyecektir ve uğradığı zararları GNBI den talep edebilecektir.
    CONTRACTOR's tow trucks not meeting these standards shall not be accepted by GNBI and the losses incurred may be requested from GNBI.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    8 Industrial Tablet with Intel Processor
    Intel işlemcili 8 Endüstriyel Tablet
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that can be described/observed as a powered dolls head on a stand or base.
    Stant veya temel üzerinde elektrikli oyuncak bebek kafası olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Poisoning Centre in Athens, Greece Phone:
    Atina'daki Zehirlenme Merkezi, Yunanistan Telefonu:
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (İnşaat)
    Actual colour may differ slightly Photo Depending On Your Monitor Settings.
    Ekran ayarlarınıza bağlı olarak gösterilen renk farklılık gösterebilir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (İnşaat)
    The actual colour of the item maybe slightly different from the pictures shown due to the different screen of display or reflecting light when shooting.
    Ürünün gerçek rengi farklı ekran görüntüsü veya çekim sırasında ışığı yansıtması nedeniyle gösterilen resimlerden biraz farklı olabilir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Valve parts are subject to normal wear and must be inspected and/or replaced as necessary.
    Vana parçaları normal olarak aşınmaya maruz kalır ve gerektiğinde kontrol edilmeli ve değiştirilmelidir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    28 Industrial Stretched Signage Display
    28 Endüstriyel Uzatılmış Signage Ekranı
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    (b) As herbicides, weed barriers, as applicable.
    (b) Uygulanabilir olduğu ölçüde otkıranlar, yabancı ot bariyerleri.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    H290 May be corrosive to metals
    H290 Metaller için aşındırıcı olabilir
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    These products collect and channel the water through pipes into a domestic water holder or into the ground water supply.
    Bu ürünler, suyu toplar ve borular aracılığıyla bir su tutucusuna veya yer üstü su kaynağına yönlendirirler.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Cuando se substituyen piezas de equipos contra incendios es obligatorio usar sólo repuestos originales, o piezas que tengan calidades técnicas y de resistencia al fuego equivalentes.
    Yangın söndürme ekipman parçaları değiştirildiğinde sadece orijinal yedek parçalar veya teknik kalite ve yangına direnç bakımından eş değerde yedek parçalar kullanmak zorunludur
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    TANQUE DE GASÓLEO DE DEPÓSITO 2 STBD (5,4 M3)
    DİZEL DEPOSU TANKI 2 STBD (5,4 M3)
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    El plano de las vías de fuga de los locales internos aparece en el esquema MEANS OF ESCASPE PLAN.
    İç alanların yangından kaçış rotaları KAÇI PLANI BİLEŞENLERİ şemasında gösterilmektedir.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Cada dos horas Controlen todos los locales internos y el cierre de portillas y escotillas.
    Her iki saatte bir Bütün iç alanları ve kapakların ve ambar kapılarının kapalı olup olmadığını kontrol edin.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    MANTENGAN ABIERTAS LAS BOCATOMAS DE AGUA MARINA Y LOS DESAGÜES FUERABORDA DE DEBAJO DE LA LÍNEA DE FLOTACIÓN SÓLO PARA LOS EQUIPOS QUE SEA NECESARIO, ES ESENCIAL CONTROLAS LOS CIRCUITOS DE AGUA MARINA PARA PREVENIR INUNDACIONES A BORDO
    DENİZ SUYU GİRİŞ AĞIZLARINI VE FLOTA HATTININ ALTINDAKİ DIŞ MOTOR GİDERLERİNİ SADECE GEREKLİ EKİPMANLAR İÇİN AÇIK TUTUN, DENİZ SUYU DEVRELERİNİN KONTROL EDİLMESİ, TEKNEDE YAŞANABİLECEK SU BASKINLARINI ÖNLEMEK İÇİN TEMEL ÖNEME SAHİPTİR.
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    TANQUE DE GASÓLEO DE DEPÓSITO 3 PT (5,7 M3)
    DİZEL DEPOSU TANKI 3 PT (5,7 M3)
  • İspanyolca » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    En caso de realizar a bordo trabajos de más importancia, asegúrense de que quien los efectúa no cambie los requisitos esenciales de seguridad de la embarcación y, si estos cambios son de relevancia, que dichos trabajos, los cuales pudieran tocar los elementos esenciales de seguridad de la nave, sean evaluados, realizados y documentados por personal competente: el astillero productor no se hace responsable de los cambios realizados que no haya aprobado previamente.
    Teknede daha önemli çalışmalar yürütmeniz durumunda, bu çalışmaları gerçekleştiren kişinin teknenin temel güvenlik gereksinimlerini değiştirmediğinden emin olun, temel güvenlik unsurlarını kapsayacak şekilde değişiklikler yapmak gerektiğinde, çalışmanın yetkili bir personel tarafından değerlendirildiğinden, gerçekleştirildiğinden ve gerekli dokümanın oluşturulduğundan emin olun: önceden onaylanmamış değişikliklerden kaynaklanan sorunlardan üretici sorumlu olmayacaktır.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum