İngilizce, Rusça tercüman - GUNEL R.

GUNEL R. Hakkında - İngilizce, Rusça tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından GUNEL R. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Rusça dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 40000 karakter (6400 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 40000 karakter (6400 Kelime)
    • Türkçe » Rusça: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Sanat Tarihi | 2015

İş Tecrübesi

Tecrübe: 13 yıl

Istanbul Arkeoloji Muzeleri / 2012-2013
Görev: Arkeolojik kazilardan elde edilen sanat eserlerin inglizce fislerin cevirisi ve bilgisayar ortamina gecirilmesi

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Markalamanın boyanarak kaybolmaması için, markalama 12 mm boyunda numaratörler kullanılarak kaynağın 1-2 cm yanına ve kaynağa paralel olarak malzeme üzerine vurulacaktır
    For the marking not to be lost by dyeing, marking shall be affixed on the material 1-2 cm beside the weld and in parallel with the weld by using numerators of 12 mm.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Poliçede YÜKLENİCİ ve GNBI sigortalı, YÜKLENİCİ sigorta ettiren olarak gösterilecektir.
    CONTRACTOR and POGİ shall be indicated as insured and CONTRACTOR shall be indicated as insurer on the policy.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Yangın büyükse mevcut portatif yangın söndürücülerle kontrol altına alınamaz ve söndürülemez.
    If the fire is big, it cannot be taken under control and extinguished by using the available portable fire extinguishers.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    MÜŞTERİ ile GNB arasında yapılan sözleşmenin yenilenmemesi, herhangi bir nedenle iptal edilmesi veya AKARYAKIT Terminali'nden, dolum ünitesinden veya GNB 'nin bildireceği dolum Ünitesi'nden AKARYAKIT verilmesine son verilmesi halinde taşıma işine son verilir.
    The Carriage shall be terminated if the Contract between the CUSTOMER and GNB is not renewed or canceled due to any reason whatsoever, or supply of FUEL OIL from terminal, loading unit or the filling unit specified by GNB is ceased.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    eğimli yapılmalı ve toprak kaymasını önlemek için şevler desteklenmelidir (payanda).
    They must be inclined and supported by bevels (buttresses) to prevent landslide.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Taşıma işine tahsis edilecek tankerler araçlar GNB kontrolünden geçtikten ve ekte EK-3'de örneği verilen “Uygunluk Belgesi” alındıktan sonra taşıma işinde görevlendirilecektir.
    The tankers to be allocated for the carriage shall be assigned to the carriage work upon the control of GNB and after obtaining the “Compliance Certificate”, the template of which is given in Annex 3 attached hereto.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum