İngilizce, Almanca tercüman - SELEN E.

SELEN E. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından SELEN E. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Almanca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Hukuki, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Konya Selçuk Üniversitesi - Turist Rehberligi Almanca | 2011

İş Tecrübesi

Tecrübe: 14 yıl

CAGLAYAN FURNITURE / 2011/2012
Görev: DIS TICARET ASISTANI

ARGUNSAN LTD STI / 2012/2014
Görev: DIS TICARET MUDURU

LANSSE DIVANI KOLTUK / 2014-HALEN DEVAM
Görev: DIS TİCARET MÜDÜRÜ

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    A grease fitting (key 169, figures 9 and 10) is provided for this purpose in the size 70.
    Bu amaçla 70 boyutu için bir gres bağlantı parçası (anahtar 169, şekil 9 ve 10) tedarik edilmiştir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Labko selected via P28.12 incl. fault message and feedback signal from Labko ice sensor via ST760 is Not OK and the outside temperature indicated by TR29 is > P29.13.
    Labko P28ç12 üzerinden hata mesajı ile seçili ve ST760 üzerinden Labko buz sensorundan gelen geri bildirim sinyali “OK DEĞİL” ve TR29 ile gösterilen dış sıcaklık > P29.13.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Check functioning of the cam switch.
    Kamlı şalterin işleyişini kontrol ediniz.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    The alarm is also suppressed if the oil sump temperature is < P24.03.
    Alarm aynı zamanda yağ pompası sıcaklığı < P24.03 ise de bastırılabilir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kullanım Kılavuzu)
    If the o-rings stick inside the base plate, use a short length of 1/16th stainless tube to work the o-ring out.
    Eğer o-halkaları taban plakasının içine batmışsa, o halkasını dışarı çıkarmak için 1/16. paslanmaz tüpün kısa bir uzunluğunu kullanın.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    Setting the height/angle of cut.
    Kesim yüksekliği ve açısının ayarlanması.
  • İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Certain business sectors and industries have historically been identified high perceived levels of corruption, the Bank therefore need to assess,
    Bazı iş sektörleri ve endüstriler tarihsel açıdan algılanan yüksek seviyelerde yolsuzluğa karıştığı tespit edilmiştir, Bankanın dolayısıyla kendi kriterlerine dayalı olarak,
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Indicate, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the type of concrete in relation to its density.
    Ürünün markalaması, etiketlenmesi veya paketlenmesine bakarak, yoğunluğuna göre beton tipini tespit etmek için üreticinin kullandığı tanımlayıcı terimi belirleyin.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Durch Beschluss der Gesellschafterversammlung vom 18. Dezember 2014 wurden wir zum Abschlussprüfer für das Geschäftsjahr vom 1. Januar bis 31. Dezember 2014 der
    18 Aralık 2014 tarihli genel kurul toplantısı kararı gereğince 01 Ocak ile 31 Aralık 2014 tarihleri arasında geçen ticari yıl için Coronet Kleiderbügel & Logistik GmbH şirketinin
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Forderungen aus Lieferungen und Leistungen 7*
    Sevkiyat ve hizmetlerden doğan alacaklar 7*
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Tasten zum Anzeigen von gespeicherten Dokumenten.
    Kayıt edilen dokümantasyonları göstermek için tuş.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Zur Verwendung des Not-Halt-Befehles ist folgendes zu beachten:
    Acil-Durma-Emrinin uygulanması için dikkat edilecekler:
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Maschinenbetrieb stoppen und die Anlage ausschalten.
    Makinenin çalışmasını durdurunuz ve tesisi kapatınız.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Siehe Dokumentation des Zulieferers
    Tedarikçinin dokumentasyonuna bakınız
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Die Kommentare des Patienten werden ebenfalls festge- halten:
    Hastanın yorumaları aynı şekilde belirtilmiştir:
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Extra frischer Geschmack für sympa- thischen Atem und langanhaltendes Frischegefühl.
    Sempatik bir nefes ve uzun süreli tazelik duygusu için ekstra taze bir tat
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    TGO-Gel fördert die Wiederherstellung eines schützenden Lipidfilms auf der Epidermis, verbes- sert den natürlichen Heilungsprozess, erhöht die Feuchtigkeitsversorgung der Haut und verstärkt die Widerstandskraft der Mucosa.
    TGO jeli epiderm üzerinde koruyucu bir lipid filminin yeniden oluşumunu destekler, doğal iyileşme prosedürünü iyileştirir, cildin nem ile beslenmesini artırır ve mukozanın direncini artırır.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

IRAN,IRAK,LIBYA,URDUN İŞ SEYAHATLERİM OLDU

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum