İngilizce, Rusça, Kırgızca tercüman - ASEL K.

ASEL K. Hakkında - İngilizce, Rusça, Kırgızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ASEL K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce, Rusça ve Kırgızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Türkçe » İngilizce: 40000 karakter (6400 Kelime)
    • Türkçe » Rusça: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » Kırgızca: 40000 karakter (6400 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Hukuki, Edebi

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Kirgizistan Devlet Hukuk Akademisi - Uluslararasi Hukuk | 2014

İş Tecrübesi

Tecrübe: 7 yıl

Boyut Tercüme / 2013- bu yana
Görev: Freelance Tercüman

Elvit Tercüme Bürosu/Kırgızistan / 2011-2013
Görev: Tercüman (freelance)

Precedent Hukuk Bürosu/Kırgızistan / 2010-2012
Görev: Uluslararası Avukat Yardımcısı

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    interlock fren bloke sistemi var mı ?
    Availability of Interlock brake blockage system?
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Sözleşme bu madde kapsamında en fazla 1 bir defa uzatılabilir.
    The contract can be extended 1 time at most.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Araç tanker olduğu takdirde, tanker kısmı paslanmaz çelik veya krom tanker olacak, sayaçlı ve sayaç kalibrasyonları YÜKLENİCİ tarafından yapılmış olacaktır.
    In the event that the vehicle is a tanker, the tanker section shall be stainless steel or chrome tanker, counter calibrations shall be made by the CONTRACTOR.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Ancak, herhangi bir nedenle GNB'nun MÜŞTERİ ile olan kontratının sona ermesi halinde bu sözleşme de sona erecektir.
    However, in case the contract between GNB and the CUSTOMER is terminated for any reason whatsoever, this contract shall also be terminated.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    GNBI, her hangi bir gerekçe göstermeksizin, piyasa koşulları gerektirdiği takdirde ve gerek görmesi halinde, iş bu sözleşmede belirtilen araç sayısını azaltabilir.
    GNBI may decrease the number of vehicles stipulated hereunder without any reason if required due to the market conditions or deems necessary.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Her kontrolde yeni bir form kullanılacaktır.
    A new form shall be used in each check.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Gözlemci özellikle aşağıdaki hususlara dikkat etmelidir:
    The supervisor must pay attention to the following considerations in particular:
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Kabul edilen ürünler derhal ilgili depolara alınacaktır.
    The accepted products will immediately be taken to the relevant warehouses.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    YÜKLENİCİ'nin ilgili kanun ve Yönetmelikde ( 4933 s.kanun ve 25425 s.
    As in the road transportation works being specified in the relevant law and regulation (law with no 4933 and regulation with no 25425),

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Üniversite öğrencilik dönemimde Rusya ve Ukrayna'da gerçekleştirilen uluslararası fuar ve konferanslarda Rusça-Türkçe, Rusça-İngilizce sözle tercümanlığı yaptım.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum