İngilizce tercüman - GÜL K.

GÜL K. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından GÜL K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 6250 karakter (1000 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Edebi, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Kapadokya Meslek Yüksek Okulu - Uygulamalı Ingilizce Ve Çevirmenlik | deva

İş Tecrübesi

Tecrübe: 8 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Rotate valve to the OPEN position.
    Valfi AÇIK pozisyona döndürün.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    So whether FM805 or FM806 is activated first is a matter of coincidence and dependent on tolerances.
    Bundan dolayı, ilk olarak FM805 veya FM806'nın mı etkinleştirildiği toleransa bağlıdır.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Mühendislik (genel))
    We recommend you only use original FORMAT-4 tools (see the FORMAT-4 catalogue).
    Sadece orijinal FORMAT-4 takımlarını (FORMAT-4 kataloğuna bkz) kullanmanızı öneririz.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    Continued stirring is generally not required.
    Genellikle sürekli karıştırma gerekmez.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Harmful to aquatic life with long-lasting effects.
    Uzun süren etkisi ile su altı yaşamı için zararlıdır.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    Industrial Design, I/O intensive COM ROM-1210 Computer-on-Module (COM) integrates ARM Cortex-A8 1 GHz Freescale i.MX53 series ultra low power SoC and I/O solution chips to be Windows� Embedded Compact 7, Android 2.3, and Linux solution-ready!
    Endüstriyel Tasarım, G /Ç yoğun COM ROM - 1210 Modüler Tip Bilgisayar (COM), ARM Cortex-A8 1 GHz Freescale i.Mx53 serisi ultra düşük güç SoC ve G/Ç çözüm çiplerini Windows� Gömülü Kompakt 7, Android 2.3 ve Linux hazır çözüm olarak bir araya getiriyor.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Use the seat ring retainer tool (figure 9) to tighten the seat ring retainer as follows:
    Koltuk halkası sabitleyicisini aşağıdaki gibi sıkılamak için koltuk halkası aletini (şekil 9) kullanın:
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Mühendislik (genel))
    Wait until the granulate has melted completely (10-15 minutes)
    Granül tamamen eriyene kadar bekleyin (10-15 dakika)
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    This may not be the optimum time to dose in cold weather conditions!
    Bu saat, soğuk iklim koşullarında dozlama için en uygun zaman olmayabilir!

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum