Almanca tercüman - HAZIM Y.

HAZIM Y. Hakkında - Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından HAZIM Y. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Türkçe » Almanca: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Ticari, Turizm, Websitesi

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Erciyes Üniversitesi - Almanca Ögretmenligi | 2016

İş Tecrübesi

Tecrübe: 6 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    1=Evsahibi Kazanır 2=Deplasman Takımı Kazanır Kararın Verilişi MS=Maç Sonu UZ=Uzatma PA=Penaltı Atışları
    1=Heim-Team gewinnt 2= Gast-Team gewinnt
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Uzatmalar ve penaltı atışları dahil, Gol Handikapları uygulandıktan sonra hangi takım kazanır?
    Welches Team gewinnt Einschließlich Verlängerung und Elfmeter nach Handicap anwendung?
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Deplasman takımı ilk yarının sonunda toplam tahsis edilen sayıdaki golden daha az mı yoksa daha çok mu atar?
    Erzielt das Gast-Team in der ersten Halbzeit mehr oder weniger Tore als angewendet wurde
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Her iki takım da en az bir gol atar mı ve maç sonu skoru tahsis edilen toplam satırdan daha fazla mı olur?
    erzielen beide Teams mindestens ein Tor und ist das Endergebnis mehr als angewendet wurde.
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Maç sonunda ev sahibi takımın attığı gol sayısı tek mi çift mi?
    Am Ende des Spiels sind die Toranzahl vom Heim-Team ungerade oder gerade?
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    İlk Yarı- Eşleşmeli Bahis- Her İki Takım da Gol Atar
    1.Halbzeit- Tipp + Beide Teams Erziehlen ein Tor
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Normal maçta en az bir korner olur mu?
    Gibt es mindestens ein Eckball im Spiel?
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    İkinci Yarı- Her iki takım da gol atar
    2.Halbzeit- Erziehlen beide Teams ein Tor
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Eşit = İki yarıda da aynı sayıda toplam gol atılırsa.
    Gleich= In beide Hälfte gleiche Anzahl der Tore erzielt werden.
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Üçüncü Çeyrek- Toplam Handikap
    3.Viertel- Gesamtpunkte Handicap
  • Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)
    Dördüncü çeyrek skoruna Handikap Sayılar uygulandığında hangi takım kazanır?
    Welches Team gewinnt wenn im vierten Viertel das Handikap angewendet wird

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

14 yil almanyada yasadimalmanyada dogup büyüdüm

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum