İngilizce, Azerice tercüman - ASLI E.

ASLI E. Hakkında - İngilizce, Azerice tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ASLI E. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Azerice dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Azerice » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: ODTÜ - Elektrik Elektronik Muhendisligi | 2014
Yüksek Lisans: Bogazici - Bilgisayar Muhendisligi | 2017

İş Tecrübesi

Tecrübe: 7 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (BT ve telekom)
    Firma merkezi sistemlerin bulunduğu coğrafi lokasyonlardan bir tanesinin tamamen servis dışı kalması durumunda o lokasyondan hizmet alan kullanıcıların diğer merkezi sistem lokasyonu ya da lokasyonlarından nasıl ve ne kadar sürede hizmet almalarına devam edeceklerini çeşitli senaryolarla detaylı olarak belirtecektir.
    In case that one of the geographical locations where the host systems are located is offline, the firm shall explain in details with various scenarios how and in how much time the users getting service from that location can continue getting service from other host system location or locations.
  • Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (BT ve telekom)
    Kullanıcı, Internet Erişim Uygulaması üzerinde “Türk Telekom Müşterisiyim”=>“Mobil” seçimini yaptığında MSISDNOperations web servisinden doğrulanabilmesi için cep telefonu numarası yapabileceği ekran görüntülenmelidir.
    The page where the users can enter phone number to be verified by MSISDNOperations web service must be shown when s/he chose “I am a Türk Telekom Customer”=>”Mobile” in the Internet Access Application.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Mühür takma yerleri kaynakla sabitlenmiş olmalı vidalı veya geçmeli çıkabilecek yapıda bir sistem kullanılmamalıdır.
    Seal mounting places should be fixed with weld and no system should be utilized with screw or click-fit structure that can remove.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Nakliyeci teklifi ile birlikte Müşteri ikmallerinde kullanacağı araçların listesini ekli örneğe uygun şekilde, kaşeli ve imzalı olarak sunacaktır.
    The Transporter shall submit the list of vehicles to be used in supplies to Customer as sealed and signed and in accordance with the sample attached with its offer.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Determine whether the red error LED is on from module KFD2-EBD.
    Modül KFD2-EBD2'deki kırmızı hata LED'inin yanıp yanmadığını belirleyin.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Check the dosing line by pressing and holding the “Cancel” button for 3 seconds, and then select “Yes” when asked whether you wish to forward all contents to drain.
    “Cancel” düğmesine 3 saniye basılı tutarak dozlama çizgisini kontrol edin ve ardından bütün içerikleri gidere aktarmak isteyip istemediğiniz sorulduğunda “Yes” düğmesini seçin.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Water treatment is required to insure a safe, reliable and efficient operation of heating and cooling systems.
    Su arıtmanın ısıtma ve soğutma sistemlerinin güvenli, güvenilir ve verimli çalışmasını sağlaması gerekir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    Enabling 5G Infrastructure, Edge Cloud & IoT
    5G Altyapısını, Uç Bulut Hizmetini ve IoT'yi Etkinleştirme
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    The most advanced and comprehensive fuel quality program
    En ileri ve anlaşışlır yakıt kalitesi programı
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Teknik ve mühendislik)
    Resolve any communication problems before beginning a scan.
    Tarama başlatmadan tüm iletişim problemlerini çözün.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Refer to figure 3 to select actuator mounting style and position and to orient the actuator lever with the valve shaft (key 3).
    Aktüatörün montaj stilini ve konumunu seçmek ve aktüatör kolunu vana mili (anahtar 3) ile yönlendirmek için şekil 3'e bakınız.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kullanım Kılavuzu)
    During a cold start, you have the option of keeping or resetting the cumulative totals.
    Soğuk başlatma sırasında kümülatif toplamları saklamak veya yeniden ayarlamak sizin elinizdedir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum