Almanca tercüman - OZGE A.

OZGE A. Hakkında - Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından OZGE A. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Ticari, Finansal, Turizm

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Ataturk Üniversitesi - Almanca Öğretmenliği | 2013

İş Tecrübesi

Tecrübe: 14 yıl

turizm

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Im Servicebetrieb sind die Sicherheitsverriegelungen über- brückt.
    Servis işletmesinde güvenlik tertibatları atlatılmıştır.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Er kann angemessene Vorschüsse auf Vergütung und Auslagen ersatz verlangen und die Auslieferung seiner Leistung von der vollen Befriedigung seiner Ansprüche abhängig machen.
    Mali müşavir, ücret ve giderler için makul bir tutarda avans talep edebilir ve raporu tüm ücretlerin ödenmiş olması şartıyla teslim edebilir.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Die bestehenden Kreditlinien werden durch eine Bürgschaft eines Kommanditisten der Gesellschafterin abgesichert sind.
    Mevcut krediler, ortağın bir komanditi tarafından verilmiş kefaletle teminat altındadır.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Numerische Werte bzw. Buchstaben geben sie zeichenweise über die Eingabetasten des numerischen oder alphanumerischen Pop-Up-Fenster ein.
    Nümerik veya harfsel değerleri pop-Up-penceresinde açılan sayısal veya harfsel tablodan karakter şeklinde girdi tuşlarını kullanarak girebilirsiniz.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Bedürfnis, die Anwendung bei Schmerzen oder Verletzungen fortzusetzen
    Kullanmaya ağrı ve yara durumunda devam etme gereksinimi
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Schraubensicherung (5115/5116) mit Gewindestiften (5048) sichern.
    Vida emniyetini (5115/5116) dişli pimleriyle (5048) alınız.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Statorbolzen und Stützfüße sind entfernt (siehe oben). iFD-Stator® 2.0 (3005) vom Rotor (1999) abziehen.
    Stator cıvataları ve destek ayakları çıkarılmıştır (bakınız yukarıda). iFD-Stator® 2.0 (3005) rotordan (1999) çekerek çıkarınız.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Sind alle Arbeiten ausgeführt, heben Sie alle Sicherheitsmaßnahmen auf, bevor Sie die
    Tüm çalışmaları bitirdiğinizde tesisi tekrar açmadan önce tün güvenlik

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum