İngilizce tercüman - GAMZE Ç.

GAMZE Ç. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından GAMZE Ç. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 100000 karakter (16000 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 100000 karakter (16000 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Trakya Üniversitesi - Ingilizce Öğretmenliği | 2015

İş Tecrübesi

Tecrübe: 7 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    Bu belge, ilgilinin diploması verildiğinde
    This certificate has been prepared on the condition that
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    TÜRK OIU-n-2011-2012 VE SONRASI
    TURKISH LANGUAGE II- 2011-2012 AND ONWARDS
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    İSLETME YÖNETİMİ VE ORGANİZASYON
    BUSINESS MANAGEMENT AND ORGANIZATION
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    GENEL İSLETME-2011-2012 VE SONRASI
    GENERAL MANAGEMENT 2011-2012 AND ONWARDS
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    Sınıf / C Şubesi okulun öğrencisi olması /öğrenimini tamamlaması / mecburi ilköğretim çağı dışına çıkması üzerine 02/01/2015 tarihinde verilmiştir.
    on September 08, 2008 for the first time/as a transfer student, is a student of 8th grade at section C/has completed her studies/has stepped out of primary education age.
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    TEMEL INGİLIZCE-II (PRE INTEP.MEDIATE12Ö1 İ-ZoTî SON
    BASIC ENGLISH-II (PREINTERMEDIATE) - 2011-2012 AND ONWARDS
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    İşbu belge 08/09/2008 tarihinde ilk defa/naklen 2 / A sınıfına kaydedilen YASEMİN ZÜLEYHA YÜKSEL 8.
    This certifcate has been issued on January 1, 2015, as YASEMİN ZÜLEYHA YÜKSEL, who was registered to class 2/A
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    25/26/27.01.2013 tarihlerinde Kütahya SERA AVM'de okulumuzu başarıyla temsil ederek bu belgeyi almaya hak kazandınız.
    by representing our school at Kütahya SERA AVM on 25/26/27.01.2013 you have been awarded with this certificate.
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    Sen istedikten sonra, hangi engel senin yolunu kapatabilir ki?
    If you desire to do, no obstacle may block your way.
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    “Öğretmenler, yeni nesil sizin eseriniz olacaktır.
    “Teachers the new generation will be your devotion.
  • Türkçe » İngilizce - Toplum Bilimi Tercümeleri (İstatistik)
    Problem tam olarak NEZAMAN gözlemlendi?
    WHENexactly was the problem observed? / Problem tam olarak NEZAMAN gözlemlendi?
  • İngilizce » Türkçe - Toplum Bilimi Tercümeleri (Eğitim)
    Decide what is important for students to learn.
    Öğrencilerin öğrenmesi için önemli olanın ne olduğuna karar vermektir.
  • İngilizce » Türkçe - Toplum Bilimi Tercümeleri (Uluslarası Kurumlar/İşbirliği)
    4) It is preferable the Balkan Congress of ORL to be combined with the National ORL Congress of the host country.
    4) ORL Balkan Kongresinin ev sahibi ülkenin Ulusal ORL Kongresi ile birleştirilmesi tercih edilir.
  • İngilizce » Türkçe - Toplum Bilimi Tercümeleri (Uluslarası Kurumlar/İşbirliği)
    C. Representatives from National and International Organizations such as IFOS, EUFOS, AAO-HNS, EAONO and other, are in the interest of BSOHNS to be invited to the Balkan ORL Congress.
    C. IFOS, EUFOS, AAO-HNS, EAONO ve diğerleri gibi Ulusal ve Uluslararası Organizasyonların temsilcileri BSOHNS'un yararına Balkan ORL Kongresine davet edilmelidir.
  • İngilizce » Türkçe - Toplum Bilimi Tercümeleri (Uluslarası Kurumlar/İşbirliği)
    B. Member-countries, member-societies and individual members defaulting such payment may lose their membership at the discretion of the General Assembly following recommendation by the Administrative Board.
    B. Bu ödemeyi yapmayan üye ülkeler, üye topluluklar ve bireysel üyeler, İdari Kurul tarafından sunulacak tavsiyeyi müteakip Genel Kurul'un yetkisi dahilinde üyeliklerini kaybedebilirler.
  • İngilizce » Türkçe - Toplum Bilimi Tercümeleri (Uluslarası Kurumlar/İşbirliği)
    2) The resources of BSOHNS originate from:
    2) BSOHNS'nin kaynakları şunlardan ileri gelir:
  • İngilizce » Türkçe - Toplum Bilimi Tercümeleri (Uluslarası Kurumlar/İşbirliği)
    The contribution from the Balkan Congress of ORL will be 5% of the registration fees and fees collected from exhibitors.
    ORL Balkan Kongresinin katkısı kayıt ücretlerinin ve fuar katılımcılarından toplanan ücretlerin %5'i kadar olacaktır.
  • İngilizce » Türkçe - Toplum Bilimi Tercümeleri (Uluslarası Kurumlar/İşbirliği)
    2) Three member-countries, may submit to the General Secretary proposed changes in the Constitution at least six months in advance of a General Assembly meeting.
    2) Üç üye ülke, Tüzükte önerilen değişiklikleri Genel Sekretere bir Genel Kurul toplantısından en az altı ay önce sunabilir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum