İngilizce tercüman - AYŞE C. E.

AYŞE C. E. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından AYŞE C. E. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Uludağ Üniversitesi - Tıp | 2008

İş Tecrübesi

Tecrübe: 16 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Beslenme)
    How often you should measure your blood glucose varies from individuals.
    Kan şekerinin ölçüm sıklığı kişiden kişiye değişmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    However, if a woman wants to prevent pregnancy effectively FAMs are not the methods she would be using.
    Bununla birlikte, eğer bir kadın gebeliği etkili bir biçimde önlemek istiyorlarsa, DBY'ler kullanmaları gereken yöntemler değildir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    FE, make sure you let her know you will help her find another method more suitable for her but tell her not to just stop taking the pills before she starts a new method, or she'll be at risk of pregnancy.
    SE'nin kendisi için daha uygun olan bir yöntemi bulmada kendisine yardımcı olacağı konusunu kadına bildirmesi ve yeni bir yönteme başlamadan önce hapları almayı bırakmaması yoksa risk altında olacağını kendisine söylemesi gerekmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    That's why breastfeeding-as-birth control is also called the lactational amenorrhea method (LAM).
    Doğum-kontrol-yöntemi-olarak emzirmenin aynı zamanda emzirme kaynaklı adet görmeme (EKAG) olarak adlandırılmasının nedeni budur
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    A small amount of GX-H9 solution will be lost from the end of the needle; this is normal.
    GX-H9 solüsyonunun az bir kısmı şırınganın ucundan kaybedilecektir, bu normaldir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Both of these medications are essentially a growth hormone produced in the lab.
    Bu ilaçların ikisi de laboratuarda üretilen büyüme hormonlarıdır.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Woman's personal concerns and experience: past experience in using contraception, contraceptive experience of relevant others, traumatic sexual and reproductive experiences, and the experience of violence against woman.
    Kadının kişisel kaygıları ve deneyimi: doğum kontrolü kullanma konusunda geçmiş deneyim, ilgili başka kişilerin doğum kontrolü konusundaki deneyimleri, travmatik cinsel ya da üremeyle ilgili deneyimler ve kadına karşı şiddet konusunda yaşanmış bir deneyim.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum