İngilizce, Almanca tercüman - ZEYNEP Y.

ZEYNEP Y. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ZEYNEP Y. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » Almanca: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Erciyes Üniversitesi - Ingilizce Ogretmenligi |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 12 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Madde 13 SÜRE .SÖZLEŞMENİN UYGULANMASI VE FESHİ SÜRE
    Article 13 TERM. ENFORCEMENT &TERMINATION TERM OF THE CONTRACT
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Araçlar, emniyetli ve ilgili kanun ve yönetmeliğe uygun olarak, belirlenen yerlerde mola verebileceklerdir.
    Vehicles can take a break in designated places safely and pursuant to the applicable law and regulation.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    ÜRÜN SPESİFİK DÜZELTİCİ ÖNLEYİCİ FAALİYETLER 54
    PRODUCT SPECIFIC CORRECTIVE PREVENTIVE ACTIVITIES 54
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Yüksekte çalışacak kişilerin sağlık durumları yüksekte çalışmaya uygun mu?
    Are medical conditions of the persons to work at height is suitable for this?
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Rax.+90 216 388 38 24 -0 216 388 38 34
    Fax.+90 216 388 38 24 -0 216 388 38 34
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Görev alanı ile ilgili olarak en az 8 yıllık iş deneyimine sahip olmak
    Having at least 8 years of work experience related with the field of the task
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Karayolunun kullanımıyla ilgili, GNBI kuralları ve mevzuat gereği yasak ve sınırlamalara uymaktan
    comply with GNBI rules regarding the use of roads and restrictions and prohibitions pursuant to applicable legislation
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Örnek MSDS' ler EK-5'te belirtilmiştir.
    MSDS samples are mentioned in Schedule-5.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    Erken evre over tanısı konulan ve ileride çocuk istemi olan uygun hastalarda ise rahim ve bir over korunarak cerrahi işlem tamamlanabilir.
    In convenient patients who are diagnosed with early-stage ovarian cancer and who want to have children in the future, surgical procedure can be completed by protecting the uterus and an ovary.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    7 Kardiyolojide primer ve sekonder korunma ile ilgili yapılması gerekenleri açıklayabilir ve hastaya önerilerde bulunabilir.
    7 Der/die Studierende kann erklären, was in Bezug auf die Primär- und Sekundärprävention in der Kardiologie getan werden muss und kann dem Patienten Empfehlungen geben.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Romatoid Artıit Tanı, Tedavi ve Rehabilitasyonu
    Rheumatoide Arthritis Diagnose, Behandlung und Rehabilitatio
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Denizlikli kasaların iç kısımlarını temizleyebilmektedir.
    Innenflächen der Fensterbankrahmen können verputzt werden.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    •Kumar V, Cotran R, Robbins, Temel Patoloji 7. edisyon Çev ed:
    •Kumar V, Cotran R, Robbins, Temel Patoloji 7. edisyon Übersetzungsredaktion:
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Deri hastalıklarına genel yaklaşım ve dermatopatolojinin temel özellikleri yanı sıra derinin yangısal, enfektif, büllöz ve tümöral hastalıklarının klinik ve patolojik özelliklerini belirtebilmeleri hedeflenmektedir.
    Schizophrenie, somatoforme Störungen) können die klinischen Merkmale angeben, können sie die Merkmale der Medikamente in ihrer Behandlung verwendet werden,
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    PLASTİK ve REKONSTRÜKTİF CERRAHİ
    PLASTISCHE UND REKONSTRUKTIVE CHIRURGIE
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Lokopoiesis ve fonsiyonlarının önemleri
    Bedeutung und Funktionen von Lokopoiesis
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Bu staj süresinde, her yaş grubundan çocuk hastaların sık karşılaşılan cerrahi hastalık ve sorunları ile ilgili teorik ve pratik bilgi kazanılması amaçlanmaktadır.
    Ziel des Praktikums ist es, theoretisches und PRAXISs Wissen über häufige Krankheiten und Probleme von Kindern aller Altersgruppen zu erlangen.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Almanya da egitim gormus olup 2 sene once Turkiye ingilizce ogretmenligi okumak icin geldim.

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum